先君昔未仕,杜门皇祐初。 道德无贫贱,风采照乡闾。 何尝疏小人,小人自阔疏。 出门无所诣,老史在郊墟。 门前万竿竹,堂上四库书。 高树红消梨,小池白芙蕖。 常呼赤脚婢,雨中撷园蔬。 矫矫任夫子,罢官还旧庐。 是时里中儿,始识长者车。 烹鸡酌白酒,相对欢有余。 有如庞德公,往还葛与徐。 妻子走堂下,主人竟谁欤。 我时年尚幼,作赋慕相如。 侍立看君谈,精悍实起予。 岁月曾几何,耆老逝不居。 史侯最先没,孤坟拱桑樗。 我亦涉万里,清血满襟袪。 漂流二十年,始悟万缘虚。 独喜任夫子,老佩刺史鱼。 威行乌白蛮,解辫请冠裾。 方当入奏事,清庙陈璠玙。 胡为厌轩冕,归意不少纾。 上蔡有良田,黄沙走清渠。 罢亚百顷稻,雍容十年储。 闲随李丞相,搏射鹿与猪。 苍鹰十斤重,猛犬如黄馿。 岂比陶渊明,穷苦自把耡。 我今四十二,衰发不满梳。 彭城古名郡,乏人偶见除。 头颅已可知,几何不樵渔。 会当相从去,芒鞋老菑畬。 念子瘴江边,怀抱向谁摅。 頼我同年友,相欢出同舆。 冰盘荐文鲔,玉斝倾浮蛆。 醉中忽思我,清诗缀琼琚。 知我少所谐,教我时卷舒。 世事日反复,翩如风中旟。 雀罗吊廷尉,秋扇悲婕妤。 升沈一何速,喜怒纷众狙。 作诗谢二子,我师宁与蘧。
答任师中家汉公
译文:
我的父亲当年还未出仕为官,在皇祐初年闭门隐居。道德并不会因贫贱而失色,他的风采照亮了整个乡里。他何曾疏远过小人,只是小人自觉与他有距离而疏远他罢了。他出门也没什么地方可去,常去郊外拜访一位老史。
他家门前种着万竿翠竹,堂中摆满了经、史、子、集四库之书。高大的树上结着红消梨,小池塘里绽放着白色的荷花。他时常呼唤家中的婢女,在雨中到园子里采摘蔬菜。
那品行出众的任师中先生,罢官之后回到了旧日的庐舍。那时乡里的孩童,才开始认识这位德高望重之人所乘的车。任先生杀鸡、斟上白酒,和我父亲相对而坐,欢乐无穷。他们就像庞德公与诸葛亮、徐庶交往那样密切。当时妻子儿女在堂下走动,真让人分不清谁才是主人。
我当时年纪还小,写赋倾慕司马相如。我恭敬地站在一旁看你们交谈,您言辞精悍,实在能启发我。
岁月匆匆,没过多久,那些老者都相继离世。史侯最先去世,如今他的孤坟上桑树和臭椿树都已长得合抱粗了。我也远涉万里,伤心的泪水沾满了衣襟。漂泊了二十年,我才领悟到世间万种因缘都是虚幻的。
我唯独欣喜任先生您,老来还佩戴着刺史的鱼符。您在乌白蛮之地威望很高,让他们解开辫子,请求戴上汉人的冠帽和衣裳。正当您要入朝奏事,在宗庙中献上美玉般的治国良策时,为何却厌倦了官位,归乡之意丝毫不减呢?
上蔡有肥沃的田地,清澈的渠水在黄沙间流淌。百顷稻田庄稼茂盛,足以从容地储备十年的粮食。您闲暇时还能跟随李丞相去打猎,射鹿和猪。带着十斤重的苍鹰,凶猛的猎犬像小黄驴一样。这哪里像陶渊明那样,穷苦地亲自耕种呢。
我如今已四十二岁,稀疏的头发连梳子都梳不满。彭城是自古有名的郡城,缺人治理所以我偶然得到这个官职。我的前途已能预见,不久之后说不定就会去砍柴捕鱼了。我应当跟您一同归隐,穿着草鞋在田地里终老。
想到您在那瘴气弥漫的江边,心中的情怀能向谁倾诉呢。幸亏有我的同年好友家汉公,与您同车相游,欢乐相伴。用冰盘盛着鲜美的鲔鱼,玉杯里斟满美酒。您醉中忽然想起我,写下如美玉般的清新诗篇。您知道我很少与世俗相谐,教导我适时地屈伸进退。
世事每天都在反复变化,就像风中的旗帜飘忽不定。就像廷尉门可罗雀,婕妤被弃如秋扇。升沉变化如此之快,众人的喜怒就像猕猴一样无常。我作诗答谢你们二位,我以宁武子和蘧伯玉为师,学习他们的处世之道。
纳兰青云