杜介熙熙堂
崎岖世路最先回,窈窕华堂手自开。
咄咄何曾书怪事,熙熙长觉似春台。
白砂碧玉味方永,黄纸红旗心已灰。
遥想闭门投辖饮,鹍弦铁拨响如雷。
译文:
在这艰难坎坷的世间道路上,你最早就选择抽身而退,亲自开辟了这幽深美好的华丽堂屋。
你平日里虽也会发出“咄咄”之声,但哪里是在书写世间的怪异之事呢,你总是一副和乐的样子,仿佛置身于春日的高台之上,满心愉悦。
你过着如同品味白砂碧玉般淡雅的生活,这样的趣味正悠长持久;对于那官场中用黄纸书写诏书、高举红旗的名利之事,你早已心灰意冷。
我遥想着你在家中闭门留客,热情设宴,那宴席上用鹍弦琴弹奏、用铁拨子拨弦的声音,响如雷鸣。