疏疏帘外竹,浏浏竹间雨。 窗扉静无尘,几砚寒生雾。 美人乐幽独,有得缘无慕。 坐依蒲褐禅,起听风瓯语。 客来淡无有,洒扫凉冠履。 浓茗洗积昏,妙香浄浮虑。 归来北堂暗,一一微萤度。 此生忧患中,一饷安闲处。 飞鸢悔前笑,黄犬悲晚悟。 自非陶靖节,谁识此闲趣。
雨中过舒教授
译文:
稀疏的竹影映在帘外,淅淅沥沥的雨点洒落在竹林之间。窗户和门扉安静得没有一丝灰尘,书桌上的几案和砚台都因寒冷而蒙上了一层雾气。
舒教授这人乐于享受这份清幽与独处,他之所以能有所收获,是因为他内心没有那些世俗的贪慕。他时而坐着,身披蒲团褐衣,仿若参禅入定;时而起身,倾听着风过茶瓯发出的声响。
有客人来访时,这里没有那些世俗的繁文缛节,只是简单地洒扫一番,让客人的冠帽和鞋子也沾染这清凉之意。用浓浓的香茗洗去长久以来的昏沉,用美妙的熏香净化内心的浮躁忧虑。
我从他那里归来时,北堂已经昏暗下来,一只只萤火虫在黑暗中闪烁着微光飞过。
这一生都在忧患之中度过,而在这一会儿的时光里,我感受到了难得的安闲。就像当年嘲笑别人的飞鸢,后来也会后悔自己的浅薄;像李斯那样,到了临死才悲叹自己觉悟太晚。
如果不是像陶渊明那样的人,谁又能真正领会这闲适的趣味呢。
纳兰青云