云龙山观烧得云字

丁女真水妃,寒山便火耘。 陨霜知已杀,坯户听初焚。 束缊方熠燿,敲石俄氤氲。 落点甘泉烽,横烟楚塞氛。 穷蛇上乔木,潜蛟蹑浮云。 惊飞堕伤雁,狂走迷痴麏。 谷蛰起蜩燕,山妖窜夔𫅗。 野竹爆哀声,幽桂飘冤芬。 悲同秋照蟹,快若夏燎蚊。 火牛入燕垒,燧象奔吴军。 崩腾井陉口,万马皆朱𪩸。 摇曳骊山阴,诸姨烂红裙。 方随长风卷,忽值绝涧分。 我本山中人,习见匪独闻。 偶从二三子,来访张隠君。 君家亦何有,物象移朝曛。 把酒看飞烬,空庭落缤纷。 行观农事起,畦垅如缬纹。 细雨发春颖,严霜倒秋蕡。 始知一炬力,洗尽狐兔群。

译文:

这是一场山中烧荒的壮观场景,苏轼用他那如椽巨笔为我们描绘得淋漓尽致,以下是将其翻译成的现代汉语: 就好像丁女和水妃施展法术,在这寒冷的山间进行火耕。寒霜降临,已让草木失去生机,人们开始封堵巢穴,准备点火焚烧。 人们捆扎好乱麻,点燃后火势闪耀,敲击石块取火,瞬间烟雾弥漫。火星像甘泉燃起的烽火,浓烟好似楚地边塞的战氛。 被困的蛇慌乱地爬上高高的乔木,潜藏的蛟龙仿佛也跟着升腾于浮云之间。受伤的大雁被惊飞而坠落,痴呆的獐子疯狂奔跑迷失方向。 蛰居在山谷中的蝉和燕子都被惊动而起,山中的妖怪也如夔、𫅗一样逃窜。野竹在火中爆裂,发出哀伤的声响,幽静的桂树飘散出好似含冤的芬芳。 这烧荒的情景,悲哀之处如同秋日被照的螃蟹,畅快之感就像夏天燎烧蚊虫。好似火牛冲进燕国的营垒,又像火象奔向吴国的军队。 火势在井陉口奔腾汹涌,如同万马的缰绳都被染成了红色。又好似在骊山之北摇曳,如同杨家诸姨穿着鲜艳的红裙。 火势本随着长风迅猛席卷,忽然被陡峭的山涧阻断分开。我本就是这山中之人,这样的景象见得多了,并非仅仅听闻过。 偶然间跟着两三个朋友,来拜访张隐君。隐君家中有什么特别的呢?这山中景象随着早晚变换。 我们端着酒杯,看着飞舞的灰烬,空荡荡的庭院里,灰烬缤纷落下。 待这场烧荒过后,就可以看到农事开始繁忙起来,田埂就像彩色的花纹。春雨滋润,让春天的作物发芽,严霜过后,秋天的杂草倒下。 这才知道这一把火的威力,能把山中的狐兔之群都清扫干净。
关于作者
宋代苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

纳兰青云