少小家江南,寄迹方外士。 偶随白云出,卖药彭城市。 雪霜侵鬓发,尘土污冠袂。 頼此三尺桐,中有山水意。 自从夷夏乱,七丝久已弃。 心知鹿鸣三,不及胡琴四。 使君独慕古,嗜好与众异。 共吊桓魋宫,一洒孟尝泪。 归来锁尘匣,独对断弦喟。 挂名石壁间,寂寞千岁事。
戴道士得四字代作
译文:
这位戴道士年少时家在江南,是个隐居尘世之外的人。
他偶然间随着白云出山,到彭城市上卖药谋生。
岁月如霜雪般侵袭了他的鬓发,世间的尘土弄脏了他的帽子和衣袖。
幸亏还有这三尺长的桐木所制的琴,琴音中饱含着山水的意趣。
自从天下陷入战乱(“夷夏乱”可理解为动荡不安的局势),这琴已经许久被弃置一旁。
他心里明白,《鹿鸣》这样传统琴曲的三音韵律,如今也比不上胡琴的四音受欢迎。
而咱们的使君唯独仰慕古风,他的嗜好与众人不同。
使君和戴道士一同凭吊桓魋的旧宫,就像当年孟尝君的门客为其洒泪一样,感慨世事无常。
回来后,琴又被锁进落满灰尘的琴匣,只能独自对着断弦的琴发出声声叹息。
琴被挂名在石壁之间,这其中的故事也将寂寞地留存千年。
纳兰青云