苻坚破荆州,止获一人半。 中郎老不遇,但喜识元叹。 我今独何幸,文字厌奇玩。 又得天下才,相从百忧散。 阴求我辈人,规作林泉伴。 宁当待垂老,仓卒收一旦。 不见梁伯鸾,空对孟光案。 才难不其然,妇女厕周乱。 世岂无作者,于我如既盥。 独喜诵君诗,咸韶音节缓。 夜光一已多,矧获累累贯。 相思君欲瘦,不往我真懦。 吾侪眷微禄,寒夜把寸炭。 何时定相过,径就我乎馆。 飘然东南去,江水清且暖。 相与访名山,微言师忍粲。
往在东武与人往反作粲字韵诗四首今黄鲁直亦次韵见寄复和答之
译文:
这首诗是苏轼与友人唱和之作,我会以较自然的语言将其翻译:
从前苻坚攻破荆州,仅仅得到了一个半人才。蔡中郎一生怀才不遇,只欣慰结识了戴元叹。我如今是多么幸运啊,对于文字早已看厌了那些奇巧之作。又结识了像你这样天下少有的大才子,与你交往相伴,诸多忧愁都消散了。
我暗中寻觅像我们这样志同道合的人,打算与他们一同成为林泉间的伴侣。哪能等到年老之时,才在仓促之间去结交呢。就像没看到梁伯鸾,只能对着孟光的食案空自叹息。人才难得确实如此啊,就像周朝中竟让妇女参与到混乱之中。
这世上难道没有擅长写作的人吗?但对我来说,他们就如同已盥洗后不再重要的事物。我唯独喜欢诵读你的诗,那韵律如同《咸》《韶》之乐一般舒缓优美。你如夜光珠般的才华已经让我惊叹,更何况还不断有佳作呈现。
我知道你因思念我都要消瘦了,要是我不去见你,那可真是懦弱之举。我们这些人都眷恋着微薄的俸禄,就像在寒夜中紧握着一寸炭火。
什么时候你能确定前来拜访我,直接到我的住处呢。到那时我们可以一起飘然向东南而去,那里江水清澈而温暖。我们一同去寻访名山,向那些精通微妙言辞的人,比如僧忍、僧粲那样的智者学习。
纳兰青云