柏台霜气夜凄凄,风动琅珰月向低。 梦绕云山心似鹿,魂惊汤火命如鸡。 眼中犀角真吾子,身后牛衣愧老妻。 百岁神游定何处,桐乡知葬浙江西。
予以事系御史台狱狱吏稍见侵自度不能堪死狱中不得一别子由故作二诗授狱卒梁成以遗子由二首 其二
译文:
我因为事情被关押在御史台的监狱里,监狱里的气氛就像寒霜一般,在夜晚格外凄凉。寒风轻轻吹动着牢房的铁链,发出声响,月亮也渐渐西沉。
我在梦里总是萦绕着故乡的云山,心就像那四处奔突的小鹿一样不安。可一回到现实,就像身处滚烫的热水和熊熊烈火之中,被吓得魂飞魄散,感觉自己的性命就像待宰的鸡一样脆弱。
子由啊,你就像那有犀角之相的不凡之人,是我真正值得骄傲的好兄弟。而我却让老妻跟着我受苦,死后恐怕只能让她披着那粗糙的牛衣艰难度日,我实在是愧对她啊。
我这一辈子快要走到尽头了,百年之后灵魂飘荡,不知会停留在何处。我想啊,或许我会葬在浙江西边的桐乡吧。
纳兰青云