去年花落在徐州,对月酣歌美清夜。 今年黄州见花发,小院闭门风露下。 万事如花不可期,余年似酒那禁泻。 忆昔扁舟溯巴峡,落帆樊口高桅亚。 长江衮衮空自流,白发纷纷宁少借。 竟无五亩继沮溺,空有千篇凌鲍谢。 至今归计负云山,未免孤衾眠客舍。 少年辛苦真食蓼,老境安闲如啖蔗。 饥寒未至且安居,忧患已空犹梦怕。 穿花踏月饮村酒,免使醉归官长骂。
次韵前篇
译文:
去年,在徐州的时候,春花飘落。我对着明月畅快高歌,尽情享受这美好的清夜。
今年在黄州,我看到春花绽放。我独自在小院里关起门来,在风露之下静静地感受着时光。
世间万事就如同这花开花落,难以预料。我剩下的岁月就像那容易倾泄的酒一样,转瞬即逝。
回忆往昔,我曾乘扁舟逆水而上,穿过巴峡。在樊口落下船帆,高高的桅杆也低了下来。
长江滚滚滔滔,空自向东流去,可我的白发却纷纷而生,时光一点也不曾对我有所怜惜。
我终究没能像沮溺那样有五亩薄田可以安身,只能空有上千篇的诗文,自以为能超越鲍照和谢灵运。
到如今,归隐山林的计划一直没能实现,我还只能孤孤单单地睡在客舍里。
年少时辛苦度日,就像吃了蓼草一样苦涩;而现在年老了,日子倒也安闲,如同吃甘蔗一样甘甜。
好在饥寒还没有找上门来,暂且安心住下吧。虽然生活里的忧患已经没有了,但有时还会在梦里感到害怕。
我可以在花丛中穿梭,踏着月色去村里喝点小酒,这样也免得喝得醉醺醺回去被长官责骂。
纳兰青云