君家蜂作窠,岁岁添漆汁。 我身牛穿鼻,卷舌聊自湿。 二年三过君,此行真得得。 爱君似剧孟,扣门知缓急。 家有红颊儿,能唱绿头鸭。 行当隔帘见,花雾轻羃羃。 为我取黄封,亲拆官泥赤。 仍须烦素手,自点叶家白。 乐哉无一事,十年不蓄帻。 闭门弄添丁,哇笑杂呱泣。 西方正苦战,谁补将帅缺。 披图见八阵,合散更主客。 不须亲戎行,坐论教君集。
岐亭五首 其三
译文:
你家的蜜蜂做窝,每年都要添加些漆汁来加固巢穴。而我呢,就像那头被穿了鼻绳的牛一样,失去了自由,只能卷着舌头,聊以湿润自己干渴的口腔,默默忍受着生活的束缚。
这两年我已经三次来拜访你了,这一趟可是特意专程前来。我对你的喜爱就如同人们敬重剧孟一样,只要敲开你的家门,就知道你定会在我有缓急之事时出手相助。
你家里有个脸颊红扑扑的可爱孩子,他还能唱《绿头鸭》这样动听的曲子。等会儿我就能隔着帘子看到他,就像隔着一层轻柔如雾的花纱,那场景一定十分美妙。
麻烦你拿出那黄封的美酒,亲自拆开那带着官家红色封泥的瓶口。还得烦劳你家的人用那白皙的手,亲自为我斟上叶家白这样的佳酿。
生活真是快乐啊,没有一件烦心的事。你这十年来都不戴头巾,过着闲适自在的生活。关起门来逗弄着刚添的小儿子,听着他时而咯咯欢笑,时而哇哇啼哭的声音,温馨又惬意。
可此时西方边疆正在经历着激烈的战争,不知道谁能去填补将帅的空缺呢?我看着那八阵图,想象着军队的兵力聚合离散,主客形势的不断变化。其实啊,不一定非要亲自到军队中去作战,我坐在这儿和你谈论兵法,也能教你聚集力量、克敌制胜呢。
纳兰青云