君不见滹沱流澌车折轴,公孙仓皇奉豆粥。 湿薪破灶自燎衣,饥寒顿解刘文叔。 又不见金谷敲冰草木春,帐下烹煎皆美人。 萍虀豆粥不传法,咄嗟而办石季伦。 干戈未解身如寄,声色相缠心已醉。 身心颠倒不自知,更识人间有真味。 岂如江头千顷雪色芦,茅簷出没晨烟孤。 地碓舂秔光似玉,沙瓶煮豆软如酥。 我老此身无著处,卖书来问东家住。 卧听鸡鸣粥熟时,蓬头曳履君家去。
豆粥
译文:
你没看到当年在滹沱河,河水结冰,车轮都被冻得折断,刘秀(字文叔)狼狈不堪,这时公孙述赶忙献上豆粥。他用潮湿的柴草在破灶里生火,顺便烤干自己的湿衣服,刘秀饥寒交迫的状况顿时缓解。
你又没看到石崇在金谷园里,让人敲开冰块,营造出草木逢春的氛围,他帐下烹煮食物的全是美人。石崇煮出的萍虀豆粥有着不传之法,能在极短的时间内就做好。
然而,石崇身处战乱年代,自身如同寄人篱下般漂泊,还沉迷于声色之中,内心早已沉醉迷失。他身心颠倒却不自知,更不懂得人间还有真正的美味。
哪里比得上江边那千顷如白雪般的芦苇,茅草屋檐在清晨的烟雾中时隐时现,显得格外孤寂。用脚踏碓舂出的粳米,色泽如同美玉一般;用沙瓶煮出的豆子,口感软糯如酥。
我年纪大了,这身子都没个安稳的去处,卖掉书籍来询问能不能在这东边人家借住。我躺在床上,听着鸡鸣声,等到粥熟的时候,就蓬头散发拖着鞋子到你家去。
纳兰青云