君看三代士执雉,本以杀身为小补。 居官死职士死绥,梦尸得官真古语。 五行胜己斯为官,官如草木吾如土。 仕而未禄犹宾客,待以纯臣盖非古。 馈焉曰献称寡君,岂比公卿相尔汝。 世衰道微士失已,得丧悲欢反其故。 草袍芦箠相妩媚,饮食嬉游事群聚。 曲江船舫月灯毬,是谓舞殡而歌墓。 看花走马到东野,余子纷纷何足数。 二生年少两豪逸,诗酒不知轩冕苦。 故令将仕梦发棺,劝子勿为官所腐。 涂车刍灵皆假设,著眼细看君勿误。 时来聊复一飞鸣,进隠不须烦伍举。
秦少游梦发殡而葬之者云是刘发之柩是岁发首荐秦以诗贺之刘泾亦作因次其韵
译文:
你看夏、商、周三代的士人,手执雉鸡行见面礼,他们本就认为以牺牲生命能对国家有微小补益是值得的。
当官的为职责而死,士兵为作战败退而死,梦到尸体就能得官,这真是古老的说法啊。
按照五行相生相克的道理,克制自己的就是官,可官就像草木,而我就如同养育它们的土。
当官却还未得到俸禄时就如同宾客,用对待纯臣的方式来要求其实不符合古代的规矩。
赠送物品时称“献”,对自己国君称“寡君”,这哪里能和公卿之间以“尔”“汝”相称相提并论呢。
世道衰败、道德沦丧,士人迷失了自我,把得失悲欢都颠倒了过来。
那些穿着草袍、拿着芦箠的人相互讨好,整天聚在一起吃喝玩乐、嬉戏游玩。
在曲江坐着船舫,在月灯打球,这简直就是在葬礼上跳舞、在墓前唱歌一样荒诞。
他们去看花、骑马到东郊野外游玩,其他那些人纷纷扰扰又哪里值得一提呢。
刘发和秦少游这两位年轻人年少且豪迈洒脱,沉醉于诗酒之中,不知道为官的辛苦。
所以才让即将入仕的人梦到发棺之事,这是劝你们不要被官场的污浊所腐蚀。
送葬用的泥车、草人都是虚假的东西,你们要仔细看清楚,可不要被迷惑了。
时机到来的时候不妨出来一展身手、一鸣惊人,进身或归隐都不必像伍举那样去费尽心思地劝谏了。
纳兰青云