魏王大瓠无人识,种成何翅实五石。 不辞破作两大樽,只忧水浅江湖窄。 我材濩落本无用,虚名惊世终何益。 东方先生好自誉,孟贲子路并为一。 杜陵布衣老且愚,信口自比契与稷。 暮年欲学柳下惠,嗜好酸咸不相入。 金山也是不羁人,早岁闻名晚相得。 我醉而嬉欲仙去,傍人笑倒山谓实。 问我此身何所归,笑指浮休百年宅。 蒜山幸有闲田地,招此无家一房客。
蒜山松林中可卜居余欲僦其地地属金山故作此诗与金山元长老
译文:
魏王种出的大葫芦无人赏识,种成之后何止能容纳五石的东西。我倒不推辞把它破开做成两个大樽,只担心江湖水浅容纳不下它。
我才能疏阔,原本就没什么用处,徒有虚名惊动世人最终又有什么益处呢?东方朔先生喜好自我夸赞,把自己比作孟贲和子路那样的勇士合为一体。杜甫这个平民老头又老又憨直,随口就把自己比作契和稷那样的贤臣。到了晚年他想学习柳下惠,可喜好和志趣却怎么也融合不进去。
金山长老也是个不受拘束之人,我早年就听闻他的名声,到晚年才与他结识投缘。我喝醉酒嬉戏,仿佛要成仙而去,旁人都笑倒了,金山长老却觉得这是真性情。
长老问我这身子要归向何处,我笑着指向那如梦幻泡影般的百年之宅(指归宿)。蒜山幸好还有闲置的田地,就招我这个无家可归的房客吧。
纳兰青云