和张耒高丽松扇
可怜堂堂十八公,老死不入明光宫。
万牛不来难自献,裁作团团手中扇。
屈身蒙垢君一洗,挂名君家诗集里。
犹胜汉宫悲婕妤,网虫不见乘鸾子。
译文:
哎呀,那高大挺直好似“十八公”(松的别称)的松树实在是令人怜惜,它直到老死都没能进入那象征着荣耀的明光宫。
它没办法借助众多的牛来把自己运去奉献,最后被砍伐下来,制成了这圆滚滚拿在手中的扇子。
它曾委屈自身、沾染尘垢,而您(张耒)用诗为它洗净了这一切,还让它的名字得以留在您的诗集里面。
这样的际遇,比起那在汉宫中悲叹自己命运的班婕妤还要强些,班婕妤就像那被蛛网蒙尘、再也不见佳人倩影的团扇一样,无人问津、孤独寂寞。