故李诚之待制六丈挽词

青青一寸松,中有梁栋姿。 天骥堕地走,万里端可期。 世无阿房宫,下建五丈旗。 又无穆天子,西征燕瑶池。 才大古难用,老死亦其宜。 丈夫恐不免,岂患莫己知。 公如松与骥,少小称伟奇。 俯仰自廊庙,笑谈无羌夷。 清朝竟不用,白首仍忧时。 愿斩横行将,请烹干没儿。 言虽不见省,坐折奸雄窥。 嗟我去公久,江湖生白髭。 归来耆旧尽,零落存者谁。 比公嵇中散,龙性不可羁。 疑公李北海,慷慨多雄词。 凄凉五君咏,沉痛八哀诗。 邪正久乃明,人今属公思。 九原不可作,千古有余悲。

译文:

这首诗是苏轼为李诚之写的挽词,以下是翻译成的现代汉语: 那青青的一寸小松树啊,它体内其实有着成为梁栋的资质。 天生的骏马一落地就能奔跑,它驰骋万里的未来值得期待。 可世上没有阿房宫,没办法在那里树立五丈高的旗帜。 也没有穆天子那样的贤君,能让骏马随他西征,在瑶池边饮宴。 才华出众,自古以来就难以得到重用,就算到老死不被任用似乎也是常理。 大丈夫本来就难免有不被重用的时候,又何必担心别人不了解自己呢。 您就如同松树和骏马,年少时就被称赞为伟大奇绝之人。 您从容自在,有能在朝廷为官施展抱负的才能,谈笑之间就能应对边疆的外族。 在清明的时代,您却始终没得到重用,即便头发花白了依然忧心国事。 您希望能斩杀横行不法的将领,请求烹杀那些贪污冒领的小人。 您的建言虽然没有被朝廷重视,但却让奸雄不敢轻举妄动。 唉,我离开您已经很久了,在江湖漂泊中白了胡须。 等我归来,那些年高德劭的人都已离世,凋零之后还剩下谁呢? 把您比作嵇中散,您有着如龙一般不可羁绊的性情。 又觉得您好似李北海,慷慨激昂,多有雄健的言辞。 您的离世如同《五君咏》所咏之人般令人凄凉,像《八哀诗》所哀之人般让人沉痛。 是邪是正,时间久了自然分明,如今人们都在思念您。 您已长眠地下不能复生,这千古的悲痛将永远留存啊。
关于作者
宋代苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

纳兰青云