与君相从非一日,笔势翩翩疑可识。 平生谩说古战场,过眼终迷日五色。 我惭不出君大笑,行止皆天子何责。 青袍白纻五千人,知子无怨亦无德。 买羊酤酒谢玉川,为我醉倒春风前。 归家但草凌云赋,我相夫子非癯仙。
余与李廌方叔相知久矣领贡举事而李不得第愧甚作诗送之
译文:
我和你李廌(字方叔)相识已经很久了,你那潇洒灵动的文笔风采,我早就心中有数。
平日里你常常纵论古战场的风云变幻,见解独到,可这一次科举考试,你却像在绚丽的日光下迷失了方向,未能高中。
我因为没能让你考中而深感惭愧,你却豁达地放声大笑,说人的行止都是上天安排的,又怎能去责怪谁呢。
这一次参加科举身着青袍、白麻衣衫的考生有五千人之多,我知道你是个豁达的人,既不会埋怨我,也不会觉得我对你有什么恩德。
我要买来羊肉、美酒,像卢仝的朋友那样好好招待你,让你在这春风中尽情醉倒。
你回家之后只管挥毫泼墨,写下如司马相如《凌云赋》那样的锦绣文章,我看你日后必定会有大作为,绝不是那清瘦超脱、默默无闻的仙人之相。
纳兰青云