鹅溪清丝清如冰,上有千岁交枝藤。 藤生谷底饱风雪,岁晚忽作龙蛇升。 嗟我虽为老侍从,骨寒只受布与缯。 床头锦衾未还客,坐觉芒刺在背膺。 岂如髯卿晚乃贵,福禄正似川方增。 醉中倒著紫绮裘,下有半臂出缥绫。 封题不敢妄裁剪,刀尺自有佳人能。 遥知千骑出清晓,积雪未放浮尘兴。 白须红带柳丝下,老弱空巷人相登。 但放奇纹出领袖,吾髯虽老无人憎。
东川清丝寄鲁冀州戏赠
译文:
鹅溪产出的清丝,像冰一样清澈纯净,上面还有千年交缠的枝藤图案。那藤生长在谷底,饱经风雪的磨砺,到了年末,那图案中的藤就好似龙蛇飞升一般灵动。
可叹我虽然身为老侍从之臣,骨子里畏寒,平日里只能穿布和粗缯做的衣物。床头别人寄来的锦衾还没归还,坐在那里只觉得如芒刺在背,浑身不自在。
哪像髯卿你,到了晚年才显贵起来,福禄就像那河水一样不断增长。你喝醉了酒,随意倒披着紫绮裘衣,里面还露出缥绫做的半臂内衣。
你寄来的丝织品,我可不敢随便裁剪,裁剪缝纫自有心灵手巧的佳人来做。我能想象到,清晨时分你带着众多随从出行,地上积雪未化,路上不会扬起浮尘。
你白须飘飘,系着红带,站在柳丝之下,引得老老少少都空巷而出,相互拥挤着想要一睹你的风采。只要让这丝织品上奇妙的花纹从衣袖领口处显露出来,我这胡须虽然花白,也不会让人讨厌啦。
纳兰青云