白云在天不可呼,明月岂肯留庭隅。 怪君西行八百里,清坐十日一事无。 路人不识呼尚书,但见凛凛雄千夫。 岂知入骨爱诗酒,醉倒正欲蛾眉扶。 一篇向人写肝肺,四海知我霜鬓须。 欧阳赵陈皆我有,岂谓夫子驾复迂。 尔来又见三黜柳,共此暖热餐毡苏。 酒肴酸薄红粉暗,祇有颍水清而姝。 一朝寂寞风雨散,对影谁念月与吾。 何时归帆溯江水,春酒一变甘棠湖。
次前韵送刘景文
译文:
天空中的白云高高在上,没法把它呼唤下来;那皎洁的明月,又怎会愿意长久停留在庭院的角落呢。
我很奇怪你向西走了八百里路,安静地坐了十天却好像什么事都没做。路上的人不认识你,只喊你尚书,他们只看到你威风凛凛,气势能压过千人。可谁又知道你骨子里是那么热爱诗和酒,喝醉了还想让美人来搀扶。
你写一篇诗文就向别人袒露了自己的肝肺,四海的人都因此知道了我这白发苍苍的模样。欧阳修、赵抃、陈襄这些好友我都曾拥有,没想到如今你也要绕道离去。
近来又看到柳子玉多次被贬,咱们就像在温暖环境中吃毡毛的我一样。酒和菜肴味道寡淡,歌女的容颜也不再明艳,只有颍水清澈美好。
一旦热闹过去,寂寞袭来,风雨消散,对着自己的影子,又有谁会惦记这明月和我呢?
什么时候你能扬起归帆逆着江水而上,我们能在甘棠湖畔一起喝着春天酿的美酒啊。
纳兰青云