斯人何似似春雨,歌舞农夫怨行路。 君看永叔与元之,坎轲一生遭口语。 两翁当年鬓未丝,玉堂挥翰手如飞。 教得滁人解吟咏,至今里巷嘲轻肥。 君家联翩尽卿相,独来坐啸溪山上。 笑捐浮利一鸡肋,多取清名几熊掌。 丈夫自重贵难售,两翁今与青山久。 后来太守更风流,要伴前人作诗瘦。 我倦承明苦求出,到处遗踪寻六一。 凭君试与问琅邪,许我来游莫难色。
次韵王滁州见寄
译文:
王滁州这人就好像春雨一样呀,滋润大地,让农夫们载歌载舞,可却让赶路的人满心抱怨。你看那欧阳修和王禹偁,一生坎坷,就因为别人的闲言碎语而命运多舛。
当年这两位先生头发还没变白呢,在翰林院挥笔疾书,文思泉涌,才情四溢。他们教会了滁州人吟诗作词,直到现在,滁州的大街小巷还流传着嘲讽富贵之人的诗句。
你家的人接连不断地当上卿相,可你却独自来到这溪边山上,安坐吟啸。你笑着舍弃那如鸡肋一般的浮名虚利,而多去追求像熊掌一样珍贵的清名。
大丈夫要自己看重自己,珍贵的东西总是难以售卖出去。如今欧阳修和王禹偁两位先生已经和青山相伴很久了。后来的太守更加风流雅致,想要追随前人的脚步,把诗写得更加清瘦高古。
我在承明殿任职已经疲倦了,苦苦请求外调。每到一处,我都要寻访欧阳修的遗迹。拜托你替我问问琅邪山,允许我前来游览,可别露出为难的神色呀。
纳兰青云