盖公偶谈道,齐相独识真。 颓然不事事,客至先饮醇。 当时刘项罢,四海疮痍新。 三杯洗战国,一斗消强秦。 寂寞千载后,阳公嗣前尘。 醉卧客怀中,言笑徒多勤。 我时阅旧史,独与三人亲。 未暇餐脱粟,苦心学平津。 草书亦何用,醉墨淋衣巾。 一挥三十幅,持去听坐人。
和陶饮酒二十首 其二○
译文:
盖公偶然间谈论道家的学说,只有齐国的丞相曹参能识别其中的真谛。曹参一副悠闲自在的样子,不过问太多具体事务,有客人到来,首先是一起喝美酒。
当时刘邦和项羽的战争刚刚结束,整个天下就像刚经历了一场浩劫,满目疮痍。喝上三杯酒,似乎能洗去战国时期的战乱伤痛;饮下一斗酒,仿佛能消除强秦带来的残暴灾难。
在寂寞的千年之后,阳峤继承了前人的风范。他醉倒在客人的怀中,言语欢笑之间显得十分畅快。
我在阅读旧史的时候,唯独和盖公、曹参、阳峤这三个人感觉亲近。我都来不及去吃粗糙的脱粟饭,一心像平津侯公孙弘那样苦心钻研学问。
写草书又有什么实际用处呢?不过是醉酒之后笔墨淋漓地洒在衣巾上。我大笔一挥就能写下三十幅草书作品,然后任由旁人拿去欣赏。
纳兰青云