当欢有余乐,在戚亦颓然。 渊明得此理,安处故有年。 嗟我与先生,所赋良奇偏。 人间少宜适,惟有归耘田。 我昔堕轩冕,毫厘真市廛。 困来卧重裀,忧愧自不眠。 如今破茅屋,一夕或三迁。 风雨睡不知,黄叶满枕前。 宁当出怨句,惨惨如孤烟。 但恨不早悟,犹推渊明贤。
和陶怨诗示庞邓
译文:
当欢乐来临时,总会有额外的快乐;当悲伤降临时,也会精神萎靡。陶渊明悟得了这个道理,所以能够安心地度过多年时光。
可叹我和陶先生,命运实在是奇特又偏颇。在这世间,很少有让我感到舒适惬意的事,唯有回归田园去耕种。
我从前沉迷于官场,那细微的得失就像在集市上做买卖一样。被官场琐事困扰时,即便躺在厚厚的褥垫上,也会因忧愁和愧疚而难以入眠。
如今我住在破旧的茅屋中,有时候一个晚上甚至要搬好几次地方(可能是因为茅屋破败,漏风漏雨)。在风雨声中我睡得很沉,醒来时只见黄叶落满了枕头。
我哪会像怨妇一样说出哀怨的句子,凄惨得如同孤独的烟雾。只恨自己没有早点醒悟,还总是推崇陶渊明的贤德。
纳兰青云