幽芳本长春,暂瘁如蚀月。 且当付造物,未易料枯枿。 也知宿根深,便作紫笋茁。 乘时出婉娩,为我暖栗冽。 先生早贵重,庙论推英拔。 而今城东瓜,不记召南茇。 陋居有远寄,小圃无阔蹑。 还为久处计,坐待行年匝。 腊果缀梅枝,春杯浮竹叶。 谁言一萌动,已觉万木活。 聊将玉蕊新,插向纶巾折。
次韵子由月季花再生
译文:
这首诗围绕月季花再生展开,还融入了诗人对人生的感慨等内容,下面是它的现代汉语翻译:
那淡雅芬芳的月季花本就有长久的花期,这次暂时枯萎就如同月亮被遮蔽一般。
且把这一切交给大自然去安排吧,这枯败的枝桠未来如何实在难以预料。
我也知道它的根扎得很深,这不,很快就又长出了紫色的嫩笋般的新芽。
它趁着适宜的时机,温柔美好地生长起来,为我驱走了寒冷。
先生你早年就备受器重,朝廷里的议论都推崇你英明出众。
可如今却像城东种瓜的人一样,忘却了昔日的荣耀。
我在这简陋的居所收到你远方的寄赠,小园狭窄,我无法阔步前行。
我还是做好长久居住的打算,静静等待岁月流转。
腊月里,果实点缀在梅枝上,春日里,酒杯中漂浮着竹叶青酒。
谁说只是一点新芽萌动,我却已感觉万木都有了生机。
我姑且将这新长出来的如玉般的花蕊,插在折起的纶巾之上。
纳兰青云