送罗正之年兄出使二浙

玉麈助清谈,金貂饰高位。 二物已杀身,无剥生民利。 君为使者官,犹作农夫事。 随轩载畚插,一心惟度地。 惟梁及齐岱,潢污变滞穗。 玉食反无鱼,黄牛如象贵。 凡人畏辛苦,君处乃乐易。 富哉太伯墟,吴越之委积。 二年苦昏垫,灶臼成蛙肆。 一日死百人,官司但熟视。 不获乃命君,物议已为迟。 君其尚勉旃,副彼朝廷意。 若为濬泾洪,可得露城市。 诛其姑息人,戢彼因循吏。 死者不可招,存者如何置。 赴海与壑邻,实系君之智。 君家本天台,立身颇勤勚。 一生在州县,晚岁称宪使。 南人重衣锦,今尔实自致。 弭节拜坟墓,椎牛设乡遂。 翁媪上篱观,挥零复嗟喟。 咸曰罗家儿,今日乃如是。 伊予出西北,仕路每相值。 交代又同年,莫予论事契。 嗜好无不同,出处亦有类。 天台与四明,一生游梦寐。 淡荡秋风中,都门把归袂。 行与兴公游,闲过贺老醉。 二客傥有言,因风幸相寄。

译文:

### 开头引入与为官理念阐述 玉麈(魏晋名士清谈时手持的一种道具)能辅助高雅的清谈,金貂(汉代近侍官员帽上的装饰)用来装点显要的官位。可这两样东西(象征虚荣地位的事物)往往会招来灾祸,而真正的官员不应去剥削百姓以谋取私利。你身为朝廷的使者,却能像农夫一样踏踏实实地做事。你随车带着畚箕和铁锹,心里只想着丈量土地、兴修水利。 ### 描述梁、齐岱等地灾情 在梁地以及齐岱一带,原本应该丰收的田野因积水成了一片汪洋,庄稼都被淹没,本该有的丰收景象化为泡影。百姓们连基本的食物都难以保证,吃着精美的食物(代指朝廷官员)的人却不顾百姓死活,市场上黄牛的价格贵得如同大象一般,百姓生活困苦不堪。一般人都害怕辛苦的事情,而你却把这些救灾之事当作乐事,从容应对。 ### 讲述吴越地区灾情及朝廷反应 富饶的太伯墟(泛指吴越之地),向来是物产丰饶、物资积聚的地方。然而这两年来却饱受洪水之灾,百姓家中的炉灶和石臼都成了青蛙栖息的场所。每天都有上百人死去,可官府却只是冷漠地看着,毫无作为。直到情况实在无法收拾了才任命你前去救灾,舆论都觉得这已经太晚了。 ### 对罗正之的期望与嘱托 你一定要勤勉努力啊,不辜负朝廷对你的期望。要是能疏浚河道、治理洪水,就能让城市露出水面,百姓得以安居。你要惩处那些姑息养奸、不作为的人,管束那些因循守旧、得过且过的官吏。死去的人已经无法挽回,可活着的人该如何安置呢?让百姓摆脱苦海、生存下去,这着实全靠你的智慧了。 ### 介绍罗正之身世及衣锦还乡 你家本是天台人,一直以来立身勤勉、努力做事。一生大多在州县任职,到了晚年才担任了宪使这样的重要官职。南方人很看重衣锦还乡,如今你可是靠自己的本事做到了。你这次可以停下车马去祭拜祖坟,宰牛设宴款待乡亲。老人们会倚着篱笆观看,一边落泪一边感慨。他们都会说:“罗家的孩子,如今竟然如此有出息。” ### 表达与罗正之的情谊及个人期许 我来自西北,在仕途上常常能与你相遇。我们曾交接职务,又是同一年科举出身,没有人比我们更能畅谈政事了。我们的嗜好没有不一样的地方,仕途的经历也有相似之处。天台和四明这两个地方,是我一生都梦想着去游览的。在这秋风轻拂、闲适自在的时节,我在都城的城门为你送别。你这一去可以和谢灵运(字兴公,东晋至刘宋时期文学家,喜欢游山玩水)一样纵情山水,也能像和贺知章(号四明狂客,好酒)一起畅快饮酒。要是这两位“朋友”(这里是想象的与古代名士同游交流)有什么话,还望你能顺便寄给我啊。
关于作者
宋代张舜民

张舜民 生卒年不详,北宋文学家、画家。字芸叟,自号浮休居士,又号矴斋。邠州(今陕西彬县)人。诗人陈师道之姊夫。英宗治平二年(1065)进士,为襄乐令。元丰中,环庆帅高遵裕辟掌机密文字。元祐初做过监察御史。为人刚直敢言。徽宗时升任右谏议大夫,任职七天,言事达60章,不久以龙图阁待制知定州。后又改知同州。曾因元祐党争事,牵连治罪,被贬为楚州团练副使,商州安置。后又出任过集贤殿修撰。

纳兰青云