句 其二

久矣抠衣阙过庭。

译文:

这句话单独来看,“久矣抠衣阙过庭”大致可以这样翻译: 长久以来,我都因没能在父亲身边聆听教诲而感到遗憾。 “抠衣”在古文中常表示提起衣服前襟,这是一种恭敬的姿态;“过庭”典出《论语》中孔子在庭院中教导儿子孔鲤的故事,后来“过庭”就用来指代接受父亲的教诲。所以整句话传达出因未能有在父亲身边接受教导机会而长久抱憾的情感 。不过,如果结合全诗,可能理解会更精准。
关于作者
宋代吕希纯

寿州人,字子进。吕希绩弟。登进士第。为太常博士。哲宗元祐中,历官太常丞、权太常少卿。宣仁太后死,谏哲宗勿复新法。寻除中书舍人、同修国史。绍圣初出知亳州,为谏官劾元祐中附会吕大防、苏辙,徙睦州、归州。后贬金州居住,又责道州安置。徽宗即位,起知瀛州,改颍州。崇宁初,入元祐党籍。卒年六十。

纳兰青云