采兰无复养,婴此终天悲。 家空弱妹长,恐失桃夭时。 翠蔓倚长松,之子得所随。 衔杯款相遇,掺袂伤暂离。 洞庭春风高,杨柳绿江湄。 柴门归独掩,桂楫暮何之。 眷眷厚有余,佳什犹在兹。 散帙渴精论,言诗伫良规。 惜哉片帆去,快若驷马驰。 东皋多乐事,归计勿迟迟。
次韵李子功留别之作
译文:
首先需要说明的是,朱长文是北宋人,并非唐代。以下是这首诗翻译成现代汉语的内容:
已经无法再像过去那样采兰奉养亲人了,遭遇这样的变故,我心中满是无尽的悲痛,这伤痛将伴随我到生命的尽头。
家中已经没有了往昔的富足,妹妹也渐渐长大成人,我担心她错过适婚的美好时光。
就像翠绿的藤蔓倚靠在高大的松树上,你找到了可以托付终身、携手相伴的人。
我们举杯畅饮,尽情交谈,彼此欢然相聚。可如今,却要拉着衣袖分别,这短暂的分离也让我心中满是伤感。
洞庭湖畔春风浩荡,江岸边杨柳依依,一片碧绿的景象。
我独自回到家中,关上柴门。天色渐晚,你乘舟远去,又要去往何方呢?
你对我的关怀眷恋深厚无尽,那美好的诗篇还留在我这里。
我翻开书卷渴望聆听你精妙的论述,谈论诗歌时也盼望着你能给予我良好的教导。
可惜啊,你乘坐的孤帆已经远去,快得就像四匹马拉的车在奔驰。
东郊野外有许多令人快乐的事情,你归乡的计划可不要一拖再拖啊。
纳兰青云