岐山之阳石为鼓,叩之不鸣悬无虡。 以为无用百无直,以为有用万物祖。 置身无用有用间,自托周宣谁敢侮。 宣王没后坟垅平,秦野苍茫不知处。 周人旧物惟存山,文武遗民尽囚虏。 鼎钟无在铸戈戟,宫殿已倒生禾黍。 厉宣子孙窜四方,昭穆错乱不存谱。 时有过客悲先王,绸缪牖户彻桑土。 思宣不见幸鼓存,由鼓求宣近为愈。 彼皆有用世所好,天地能生不能主。 君看项籍猛如狼,身死未冷割为脯。 马童杨喜岂不仁,待汝封侯非怨汝。 何况外物固已轻,毛擒翡翠尾执麈。 惟有苍石于此时,独以无用不见数。 形骸偃蹇任苔藓,文字皴剥困风雨。 遭乱既以无用全,有用还为太平取。 古人不见见遗物,如见方召与申甫。 文非科斗可穷诘,简编不载无训诂。 字形漫汗随石缺,苍蛇生角龙折股。 亦如老人遭暴横,颐下髭秃口齿龉。 形虽不具意可知,有云杨柳贯鲂𫚈。 鲂𫚈岂厌居溪谷,自投网罟入君俎。 柳条柔弱长百尺,挽之不断细如缕。 以柳贯鱼鱼不伤,贯不伤鱼鱼乐死。 登之庙中鬼神格,锡女丰年多黍稌。 宣王用兵征四国,北摧犬戎南服楚。 将帅用命士卒欢,死生不顾阚虓虎。 问之何术能使然,抚之如子敬如父。 弱柳贯鱼鱼弗违,仁人在上民不怒。 请看石鼓非徒然,长笑太山刻秦语。
和子瞻凤翔八观八首 石鼓
译文:
在岐山的南面有石头做成的鼓,敲它不会发出声响,也没有悬挂它的木架。
人们觉得它没什么用处,价值极低;但要是认为它有用,那它可是万物的根源。
它处在有用和无用之间,自认为是周宣王时期的遗物,谁敢轻慢它呢。
周宣王去世后,他的坟墓都已被铲平,秦地一片苍茫,不知道它究竟在何处。
周朝人留下的旧物如今只剩下了山,周朝那些有文德武功的遗民都成了俘虏。
原本用来铸鼎钟的金属如今都被铸成了戈戟,宫殿倒塌,那里长满了禾黍。
周厉王、周宣王的子孙们逃窜到四方,宗庙的昭穆次序都错乱了,族谱也不复存在。
时常有过客为逝去的先王感到悲伤,就像那小鸟精心修补窝巢一样操心国事。
想见周宣王却无法实现,幸好石鼓还留存着,通过石鼓来追寻周宣王的事迹也算是稍好一些。
那些被世人认为有用且喜爱的东西,天地能让它们诞生却无法主宰它们的命运。
你看那项羽凶猛如狼,身死还没冷透,尸体就被分割成了肉块。
马童杨喜难道是不仁义吗?不过是等着靠你封侯,并非怨恨你。
何况身外之物本就该看轻,有人抓翡翠取毛,有人拿麈尾做拂尘。
只有这苍石在这个时候,唯独因为无用而不被人重视。
它的外形倾斜,任凭苔藓生长,上面的文字因风雨侵蚀而皴裂剥落。
遭遇乱世时,它因为无用而得以保全,天下太平了,又因为有价值而被人取用。
我们见不到古人,却能见到他们留下的遗物,就如同见到了方叔、召虎与申伯、仲山甫这些贤臣。
石鼓上的文字不是科斗文,难以探究清楚,简册书籍里也没有记载,没有可供解释的训诂。
字形模糊不清,随着石头的缺损而变得难以辨认,就像苍蛇长角、蛟龙断股一样怪异。
这也如同老人遭遇残暴蛮横的对待,下巴的胡子掉光,牙齿也参差不齐。
虽然形状不完整,但意思还是可以知晓的,上面记载着用杨柳串起鲂鱼和𫚈鱼。
鲂鱼和𫚈鱼难道不喜欢生活在溪谷里吗?它们却自己投进渔网,成为了人们桌上的菜肴。
柳条柔弱却有百尺之长,拉也拉不断,细得如同丝线。
用柳条串鱼,鱼不会受伤,鱼好像还乐意这样死去。
把这鱼拿到宗庙祭祀,能让鬼神降临,上天会赐予你丰收年,多产稻谷。
周宣王用兵征讨四方各国,向北打败了犬戎,向南使楚国臣服。
将帅们听从命令,士卒们欢欣鼓舞,不顾生死,勇猛如虎。
问他用什么办法能做到这样呢?原来是像对待子女一样安抚他们,像敬重父亲一样敬重他们。
柔弱的柳条串鱼,鱼不违背,仁义的君主在上,百姓就不会愤怒。
请看看石鼓,它可并非徒有其表,真该嘲笑泰山上刻的那些秦始皇的文辞。
纳兰青云