谷中夜行不见月,上下不辨山与谷。 前呼后应行相从,山头谁家有遗烛。 跫跫深径马蹄响,落落稀星著疏木。 行投野寺僧已眠,叩门无人狗出缩。 号呼从者久嗔骂,老僧下床揉两目。 问知官吏冒夜来,扫床延客卧华屋。 釜中无羹甑实尽,愧客满盎惟脱粟。 客来已远睡忘觉,僧起开堂劝晨粥。 自嗟奔走闵僧闲,偶然来过何年复。 留诗满壁待重游,但恐尘埃难再读。
次韵子瞻宿南山蟠龙寺
译文:
在山谷中夜间行走,看不见月亮,根本分辨不清哪里是山、哪里是谷。
前面的人呼喊,后面的人回应,大家一个跟着一个前行,这时看到山头有户人家还亮着残烛。
幽深的小径上,马蹄声“跫跫”作响,稀疏的星星点缀在稀疏的树木间。
一路前行,投宿到这座野外的寺庙时,僧人们都已经睡了,敲门却没人应答,只有狗小心翼翼地探出头来。
随行的人呼喊了很久,还生气地骂了起来,老和尚才下床,揉了揉眼睛来开门。
得知是官吏们连夜赶来,老和尚便打扫床铺,把我们请到华丽的屋子中休息。
锅里没有羹汤,甑里的粮食也吃光了,老和尚满怀愧疚,只能用糙米来招待我们。
客人远道而来,睡得很沉都没了知觉,和尚早起打开佛堂,还劝我们吃晨粥。
我不禁感叹自己四处奔波,又怜悯和尚们如此清闲,偶然来到这里,不知何年才能再来。
我在墙壁上留下诗篇,期待再次游玩,只是担心岁月流转,尘埃会遮盖诗句,难以再辨认阅读。
纳兰青云