和张安道读杜集

我公才不世,晚岁道尤高。 与物都无著,看书未觉劳。 微言精老易,奇韵喜庄骚。 杜叟诗篇在,唐人气力豪。 近时无沈宋,前辈蔑刘曹。 天骥精神稳,层台结构牢。 龙腾非有迹,鲸转自生涛。 浩荡来何极,雍容去若遨。 坛高真命将,毳乱始知髦。 白也空无敌,微之岂少褒。 论文开锦绣,赋命委蓬蒿。 初试中书日,旋闻鄜畤逃。 妻孥隔豺虎,关辅暗旌旄。 入蜀营三径,浮江寄一艘。 投人惭下舍,爱酒类东皋。 漂泊终浮梗,迂疏独钓鼇。 误身空有赋,掩胫惜无袍。 卷轴今何益,零丁昔未遭。 相如元群世,惠子谩临濠。 得失将谁怨,凭公付浊醪。

译文:

### 前半部分 我们的张公啊,才华当世无双,到了晚年,他的道德修养更是高尚至极。他为人淡泊,对世间万物都不执着贪恋,沉浸在书中也丝毫不觉得劳累。他深入钻研《老子》《易经》,能精准把握其中的微妙言辞;又喜爱《庄子》《离骚》的奇绝韵律。 杜甫的诗篇留存于世,尽显唐代诗人的豪迈气概。近代以来没有像沈佺期、宋之问那样的优秀诗人,在杜甫面前,前代的刘桢、曹植也显得逊色了。杜甫的诗就像那天马,精神沉稳;又如同高耸的楼台,结构坚固。它如龙腾云驾雾,不见踪迹却有非凡气势;似巨鲸翻腾,自然涌起波涛。其气势浩荡,无穷无尽,又从容优雅,好似悠然遨游。杜甫在诗坛就像高高坛台上的主将,那些杂乱无章的诗作在他面前就显出了拙劣,而他的优秀也就更加凸显。 ### 中间部分 李白固然无敌,但元稹对杜甫的赞誉也并非过奖。杜甫谈论诗文时,言辞如锦绣般华丽;可命运却让他如蓬蒿般漂泊不定。当初他刚在中书省任职不久,紧接着就听闻战乱而逃到鄜畤。妻子儿女被豺虎般的叛军阻隔,关中地区也被战旗笼罩,一片昏暗。 后来他入蜀地营造隐居的园径,又乘船顺江漂泊。他投靠他人,住在简陋的房舍,自觉惭愧;他喜爱饮酒,就像隐居东皋的人一样。他一生漂泊,如水上的浮梗,行踪不定;性格迂阔疏放,独自有着钓鳌的壮志。他空有才华写赋,却耽误了自身;连遮蔽小腿的袍子都没有,实在令人怜惜。 ### 后半部分 如今他的诗卷又有什么用呢?往昔他从未遭遇过如此零丁孤苦的境地。司马相如本就是绝世之才,惠子虽有辩才也只是空临濠水。杜甫一生的得失又该去埋怨谁呢?还是请张公与我一同借这浊酒来释怀吧。
关于作者
宋代苏辙

苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。

纳兰青云