鸟依山,鱼依湖,但有所有无所无。 轻舟沿溯穷远近,肩舆上下更传呼。 翩然独往不携孥,兼擅鱼鸟两所娱。 困依岩石坐巉绝,行牵翠蔓随缠纡。 道逢懃思访其庐,诵诗清切秋蝉孤。 隠居羞踏陌上土,何人起爱轮下蒲。 水南巷中罗百夫,鸡鸣朝谒至日晡。 人生变化安可料,怜汝久遁终无图。 凫鹥不足鹤有余,一俯一仰戚与蘧。 嗟我久欲从逃逋,方圆不敢左右摹。
次韵子瞻游孤山访惠懃惠思
译文:
鸟儿依傍着青山栖息,鱼儿在湖水里生活,它们各得其所,世间万物也都有其该有的存在与不存在的状态。
坐着轻快的小船,顺着水流或逆着水流,探寻着远近各处的美景;有时又乘坐着轿子,在山间上下行走,随从们还一路传呼开道。
潇洒地独自前往,不带着妻儿家人,既能尽情欣赏鸟儿在山间的灵动,又能享受鱼儿在湖中的欢畅。
游玩累了,就依靠在陡峭险峻的岩石上休息;前行时,还会被翠绿的藤蔓牵绊,随着那缠绕曲折的小路漫步。
在路上遇到了惠懃和惠思,便去拜访他们的住所。他们诵读诗歌,那声音清脆真切,就像秋蝉独自鸣叫般清幽。
他们隐居在此,羞于去踩踏那尘世道路上的泥土;可又有谁会在意那车轮下的蒲草,开始眷恋起世俗的生活呢?
在水南的街巷中,聚集着众多的人,从清晨鸡叫就去朝拜,一直到日落时分。
人生的变化实在难以预料,真怜惜你们长久地隐居遁世,却始终没有其他的打算。
野鸭和鸥鹭看似不足,仙鹤却好像绰绰有余,可一俯一仰之间,就如同戚与蘧的不同心境。
唉,我早就想追随你们去逃避尘世的纷扰了,只是行事不敢随意模仿你们的样子。
纳兰青云