姑熟溪头醉吟客,归作茅庵劣容席。 团团鹄卵中自明,窗前月出夜更清。 醉吟自作溪上语,不学拥鼻雒阳生。 诗成付与坐中读,知有清溪可终日。 作诗饮酒聊复同,谁来共枕溪中石。 圆天方地千万里,中与此间大相似。 嚣然一息不自停,水火雷风相灭起。 直须只作此庵看,歌罢曲肱还醉眠。 不用骑鲸学李白,东入沧海观桑田。
郭祥正国博醉吟庵
译文:
在姑熟溪头有一位醉吟的客人,归来后建造了一座简陋的茅庵,仅仅能容下一张坐席。
这茅庵就像那圆圆的鹄卵,里面透着光亮,当窗前明月升起,夜晚显得更加清幽。
醉吟的人自己创作着溪边的诗句,不像那些故作姿态学洛下书生吟咏的人。
诗写成后交给座中的人诵读,让人知道这清溪之畔足以让人终其一生。
作诗和饮酒的乐趣大致相同,可谁又能来和我一起共枕溪中的石头呢?
天地广阔有千万里,可这茅庵所在之处和这广阔天地大有相似。
世间喧嚣一刻也不停息,就像水火雷风相互消长起伏。
我们只需要把这茅庵当作整个世界来看待,唱完歌后弯曲着胳膊就可以醉卧入眠。
不必像李白那样幻想骑鲸遨游,东入沧海去看世事变迁。
纳兰青云