山中三日雨,江水一丈高。 崩腾没洲渚,淫溢浸蓬蒿。 凌晨我有适,出门舟自操。 中廛已易肆,下道先容舠。 鸡犬萃坟冢,牛羊逾圈牢。 厨薪散流枿,囷米为浮糟。 卧席不遑卷,剥茧仍未缫。 老弱但坐视,闾里将安逃。 徙居共扰扰,来势方滔滔。 嗟余偶同病,哀尔为生劳。 晴日慰人愿,寒风送惊涛。 藩篱出旧趾,蠃蚌遗平皋。 流窜非择地,艰难理宜遭。 胡为苦戚戚,一夕生二毛。
江涨
译文:
山里连着下了三天雨,江水涨了一丈多高。
汹涌的江水奔腾着淹没了江中的沙洲和小块陆地,泛滥的水流漫过了蓬蒿野草。
清晨我有事要出门,自己划着小船离开家门。
城中集市的店铺都被水淹,需要更换地方;低洼的道路上已经能行驶小船了。
鸡和狗都聚集到了坟堆上,牛羊也逃出了圈栏。
厨房里烧火用的柴像零散的树桩一样在水上漂流,粮仓里的米也像漂浮的酒糟随水而去。
人们连睡觉的席子都来不及卷起来带走,就像还没抽丝的茧一样被困住。
老弱妇孺只能眼睁睁地看着这一切,乡里的人又能逃到哪里去呢?
大家搬家转移的过程中乱成一团,而江水上涨的势头依旧汹涌澎湃。
唉,我和大家一样遭遇了这场灾祸,真为你们这些为生活操劳的人感到悲哀。
晴天终于如人所愿地到来,寒冷的风送走了令人惊恐的波涛。
被淹没的篱笆露出了原来的地基,沙滩上留下了河蚌等贝类。
洪水肆虐时人们四处奔逃,没有选择安身之地的余地,经历这样的艰难困苦也是情理之中的事。
何必如此愁苦哀伤,一夜之间就愁白了头发呢。
纳兰青云