历山岩岩,虞舜宅焉。 虞舜徂矣,其神在天。 其德在人,其物在泉。 神不可亲,德用不知。 有冽斯泉,下民是祗。 泉流无疆,有永我思。 源发于山,施于北河。 播于中逵,汇为澄波。 有鳖与鱼,有菱与荷。 蕴毒是泄,污浊以流。 埃𡏖消亡,风火灭收。 丛木敷荣,劳者所休。 谁为旱灾,靡物不伤。 天地耗竭,泉亦沦亡。 民咸不宁,曰不享耶。 时雨既澍,百谷既登。 有流泫然,弥坎而升。 沟洫满盈,𫚥黾沸腾。 匪泉实来,帝实顾余。 执其羔豚,苹藻是菹。 帝今在堂,泉复如初。
舜泉诗
译文:
历山高耸险峻,那是虞舜居住的地方。虞舜已经逝去,他的神灵在天上。他的德行留在人间,他的灵物化为了这泉水。神灵难以亲近,德行的作用也不易知晓。只有这清冽的泉水,让百姓们敬畏。
泉水流淌没有尽头,让我长久地思念。它从山中发源,流向北方的河流。在道路中间蔓延,汇聚成清澈的水波。水中有鳖和鱼,还有菱角与荷花。它能泄出毒物,让污浊流走。尘埃消散,风火平息。周围的树木繁荣生长,是劳作的人休息的地方。
当发生旱灾的时候,万物都受到伤害。天地间的生机耗尽,泉水也干涸消失。百姓们都不得安宁,疑惑是不是没有好好祭祀神灵。
等到及时雨降下,各种谷物丰收。泉水又泪汪汪地流淌,漫过坑坎而上升。沟渠都被填满,虾和蛙活跃起来。不是泉水自己回来了,是天帝眷顾我们。
人们拿着羊羔和小猪,把苹草和水藻切碎作为祭品。天帝如今就在神堂,泉水又恢复了当初的样子。
纳兰青云