避世山林中,衣草食芋栗。 奈何处朝市,日耗太仓积。 中心久自笑,公议肯相释。 终然幸宽政,尚许存寄秩。 经年汝南居,久与茅茨隔。 祠官一扫空,避就两皆失。 父子相携扶,里巷行可即。 屋敝且圬墙,蝗余尚遗粒。 交游忌点染,还往但亲戚。 闭门便衰病,杜口谢弹诘。 余年迫悬车,奏草屡濡笔。 籍中顾未敢,尔后傥容乞。 幽居足暇豫,肉食多忧栗。 永怀城东老,未尽长年术。
罢提举太平宫欲还居颍川
译文:
我原本想在山林之中避世隐居,穿着粗布衣服,以芋头和栗子为食。
可无奈却身处朝廷与都市之中,每日消耗着国家仓库里的粮食储备。
我内心长久以来都暗自嘲笑自己,公众的议论又怎么肯轻易放过我呢。
最终庆幸遇上了宽厚的政策,还允许我保留寄禄官的官阶。
我在汝南居住了一年,已经很久没有住在简陋的茅屋之中了。
如今掌管祭祀的官职一下子被免去,进身与退避这两条路都走不通了。
我和父亲相互搀扶着,走在里巷之中,这场景似乎近在眼前。
屋子破旧了,就先把墙壁粉刷一下,蝗虫灾害过后地里还剩下些粮食。
我担心交往的人会受到我的牵连,所以来来往往的只有亲戚。
关上家门正好调养我衰弱的病体,闭上嘴巴不再回应别人的弹劾与责问。
我这余年已经临近七十岁该辞官的年纪了,奏请辞官的文稿我多次提笔想写。
只是在册籍上还不敢贸然申请,之后倘若能允许我辞官就好了。
隐居生活十分悠闲自在,做官享受美食却常常忧心忡忡。
我一直怀念着城东的老者,他还有延年益寿的方法没有传授给我呢。
纳兰青云