我嗟世人,谁实与谋。 生伏其庐,死安于丘。 既成不化,窘若絷囚。 我行四方,所见或不。 江海之民,生托于舟。 前炊釜鬵,后凿匽溲。 昼设豆觞,夕张衾稠。 出入涛澜,归宿汀洲。 与风皆行,与水皆浮。 坐食网罟,以鱼去留。 居无四邻,行无朋俦。 胡貊之民,驾车以游。 外缠毳韦,内辑貂鼬。 美水荐草,驱马纵牛。 逐射兔鹿,聚爬薪槱。 食肉饮水,雨雪相咻。 草尽水干,风卷云收。 所至成群,不怀一陬。 今我柰何,横自绸缪。 翼为华堂,涌为层楼。 缭以修垣,贯以通沟。 势穷物变,何异一沤。 弃之不忍,徙去莫由。 矧兹士夫,泛焉周流。 如燕巢春,知不期秋。 修椽高栋,徒与民仇。 一日安居,百年怨尤。 我兄和仲,塞刚立柔。 视民如伤,有急斯周。 视身如传,苟完不求。 山磐水嬉,习气未瘳。 岂以吾好,而俾民忧。 颍尾甚清,湖曲孔幽。 风有翠幄,雨有赤油。 匪舟匪车,亦可相攸。 民曰公来,庶几无愁乎。
颍州择胜亭诗
译文:
我感叹这世上的人啊,究竟和谁去谋划人生呢?
人们活着时守着自己的房屋,死后就安心葬在山丘。
一旦形成这样固定的生活模式就难以改变,困窘得就像被捆绑的囚犯。
我行走于四方,看到的情况或许不一样。
江海边的百姓,一生都依托着船生活。
船前面架着锅灶做饭,后面挖个地方排泄。
白天在船上摆开杯盘饮酒,晚上在船上铺好被子睡觉。
在波涛中出入,在汀洲边栖息。
跟着风一起前行,随着水一起漂浮。
靠渔网捕鱼为生,鱼的多少决定生活好坏。
居住时没有左邻右舍,出行时也没有朋友相伴。
北方胡貊地区的百姓,驾着车四处游走。
外面裹着毛皮做的衣服,里面衬着貂鼬的皮毛。
寻找有好水和丰美水草的地方,赶着马和牛。
追逐射杀兔鹿,聚集起来堆积柴草。
吃着肉喝着水,在雨雪中相互照料。
等草吃光了、水干涸了,就像风卷走云一样迁移。
所到之处就成群结队,不眷恋某一个角落。
如今我该怎么办呢?却无端地自作打算。
建起华丽的厅堂,筑起高耸的楼阁。
用长长的围墙环绕,挖通一条条沟渠。
可世事变化到尽头,这和水面上的一个水泡又有什么不同呢?
舍弃它们不忍心,搬走又没有办法。
何况那些士大夫们,四处飘荡周游。
就像春天筑巢的燕子,知道等不到秋天。
那些高大的房屋建筑,只会招来百姓的怨恨。
享受一天的安居,却会留下百年的埋怨。
我的兄长子瞻(和仲指苏轼),性格刚柔相济。
他看待百姓就像看待受伤的人一样,有危急情况就去救助。
他把自身看作是历史的过客,只希望能大致完好就行,不追求完美。
他喜爱在山中盘桓、在水边嬉戏,这种习性还没改掉。
他怎么会因为自己的喜好,而让百姓忧愁呢?
颍水的尾部水色十分清澈,湖湾深处格外幽静。
有风的时候有翠绿的帐幕遮蔽,下雨的时候有红色的油布遮挡。
不坐船也不乘车,也可以在这里从容地游赏。
百姓们说:“太守来了,大概就没有忧愁了吧。”
纳兰青云