出家无复家,视身等云浮。 东西随风行,忽然遍九州。 君居龙川城,筑室星一周。 屋瓦如翚飞,象设具冕旒。 弟子五六人,门徒散林丘。 本为百年计,自可一世留。 胡为不复顾,脱去如敝裘。 万里一藤杖,来从故人游。 故人病老翁,轻重恐未酬。 疑君了心法,万物皆浮沤。 去彼非有嫌,来此亦无求。 是心摩尼珠,不受箧笥收。 故人感君意,一言还信不。 远行不为此,浪走非良谋。
重赠
译文:
出家之后便不再有世俗意义上的家,看待自身就如同漂浮的云朵一般。
随着风向东飘或者西荡,转眼间就已经走遍了整个九州大地。
你居住在龙川城,建造房屋已经过了一整年。
屋顶的瓦片就像振翅高飞的雉鸟,佛像头戴冕旒,庄严华丽。
身边有五六个亲近的弟子,门徒更是散布在山林丘壑之间。
原本是为了百年的修行大计,自然可以在此地长久停留。
可你为什么不再留恋,像脱掉破旧的皮衣一样舍弃这里?
只带着一根藤杖,跨越万里来与老朋友相聚交游。
老朋友我只是个患病的老翁,或许无法与你进行深入恰当的交流。
我猜想你已经领悟了心法,觉得世间万物都如泡沫一样虚幻。
离开那里并非是有什么嫌弃,来到这里也没有什么额外的诉求。
你的这颗心就像摩尼宝珠,不能用箱子来收纳保存(它不受世俗的约束)。
老朋友我感激你的这份情谊,有一句话不知你能否相信。
你远行并非是为了这样简单的缘由,漫无目的地游走并不是好的谋划。
纳兰青云