我思适吴越,懐古意如何。 太伯振高风,仲雍扬清波。 绪余有季子,饥食玉山禾。 山水发奇秀,古来英俊多。 秦君淮海彦,文锋雄太阿。 早依蘓扬州,匠手为礲磨。 光芒侵星斗,气象奔江河。 青衫拾科第,试邑佐弦歌。 春水生南国,扁舟浮绿罗。 方将剖蚌璞,焜燿随与和。 我病久废诗,缅思眄庭柯。 徬徨恋紫闼,岁月屡蹉跎。 看君登朝廷,奏颂助猗那。 为我谢苏公,先归待江沱。
送秦主簿赴仁和
译文:
我正想着要前往吴越之地,怀古之情不知会是怎样一番滋味。
当年太伯树立起高尚的风范,仲雍也如清波般传颂着贤德。
他们的遗风影响下出了季子,他洁身自好,以玉山之禾为食。
那里的山水秀丽奇特,自古以来就涌现出众多的英才俊杰。
秦君你是淮海一带的才俊,文章的锋芒如同太阿宝剑般锐利。
早年你追随苏扬州,在他这位能工巧匠的雕琢下不断成长。
你的才华光芒能直侵星斗,气势如同奔腾的江河一般壮阔。
你身着青衫考中科举,如今到仁和这个地方辅佐政务,用礼乐教化百姓。
春天的江水在南国涨起,你将乘坐着小船,如漂浮在绿色的绸缎之上。
你就像即将剖开的蚌中之璞,定能绽放出随侯珠、和氏璧般的光彩。
我患病已久,诗歌创作也荒废了,只能痴痴地望着庭院中的树木陷入遐想。
我徘徊留恋着朝廷,却在岁月中不断虚度光阴。
我期待着看你登上朝廷,献上优美的颂词,助力朝廷的美好赞颂。
请你替我向苏公问好,说我会先回到江边等待你们。
纳兰青云