汉衰至桓灵,王室既不竞。 豪杰死党锢,奸嬖偷权柄。 娟娟彼孺子,德誉南州盛。 耕稼以自食,羞诣安车聘。 彼非硁硁者,而欲为奇行。 未能比禹稷,夫岂慙蘧宁。 我登斯亭上,悠悠发幽兴。 高山知仰止,池水不可泳。 鱼戏芙蓉花,凫杂参差荇。 嗟叹之不足,俛仰成讽咏。
与宁节推游聘君亭邂逅广汉同游分题得聘字
译文:
汉朝衰落直到桓帝和灵帝时期,王室的势力已经不再强大、无法振作。
那些豪杰之士坚守正义,因反对宦官专权而遭受党锢之祸,不惜牺牲生命;而奸诈谄媚的小人却窃取了朝廷的权柄,为非作歹。
有一位美好的年轻人,他的品德和声誉在南州地区非常出众。
他亲自耕种庄稼来维持生计,把乘坐朝廷派来的安车去接受征召当作是羞耻的事情。
他并非是那种固执、见识浅薄的人,也不是想要故意做出奇特的行为来博取名声。
虽然他不能像大禹和后稷那样拯救天下苍生,但难道就会比蘧伯玉和宁武子逊色吗?
我登上这座聘君亭,思绪悠悠,引发了内心深处的幽思和兴致。
我知道应该像仰望高山一样敬仰他的品德,而这亭下的池水却仿佛有一种不可侵犯的威严,让人不敢轻易去畅游。
只见鱼儿在芙蓉花之间嬉戏,野鸭与参差不齐的荇菜混杂在一起。
我内心的感慨用简单的嗟叹已经不足以表达,于是俯仰之间,吟咏出了这些诗句。
纳兰青云