依韵和孙勉教授

汝阴先生学虽兴,官职冷静真如冰。 门前鸟雀可罗网,甑中埃墨随炊蒸。 收拾人才妙长养,落笔虽误犹成蝇。 至于败群亦不受,画脂徒费知难凝。 从来说详富学海,发挥春秋破晻暧。 仲舒玉杯足瑕颣,中散珠船不光彩。 著书固知非一日,作诗又欲重千载。 公卿争迎为上客,信知淮楚文章伯。 应许曹参避正堂,未甘贾谊虚前席。 男儿富贵固有时,如何宦达微愆期。 衮衣绣裳毕竟在,祇是即今髭鬓改。 平生耿介性不容,凛凛劲节凌秋风。 金华中丞最称赏,惜也未老先龙钟。 去人阖棺命云促,浮生瞬息风中烛。 华萼飘零不得归,涕泪数行悲手足。 顾予未放雪满颠,乞得清颍如升仙。 喜闻故人在学校,宛若见面初开牋。 扬州骑鹤未足羡,便欲共醉花中间。 西湖风景事事好,不似吴越惟无山。 海棠方恨我来迟,君欲归去将何之。 期向圣时同尽瘁,况复交情淡如水。 他年若和傅说羹,免使盐梅鼎颠趾。

译文:

汝阴先生您的学问虽然兴盛,但官职境遇却冷清得像冰一样。您家门前冷冷清清,鸟雀都能轻易用网捕捉到,做饭的甑里积着尘埃,随着炊烟升腾。 您善于收罗人才并精心培养,就算偶尔落笔有误,也如同笔下能生出蝇头小字般,有独特的才思。而对于那些不成器、危害集体的人,您是不会接纳的,就像在油脂上作画,白费力气,因为油脂难以凝固成型。 您向来学识渊博,就像浩渺的学海。您对《春秋》的阐释,能拨开那朦胧隐晦的迷雾。董仲舒的《玉杯》也存在瑕疵,嵇康的珠船也比不上您的光彩。 您著书立说本就不是一日之功,所作的诗歌又想流传千古。公卿们都争着把您迎为上宾,大家都知道您是淮楚一带的文章大家。 您的才德足以让曹参避让正堂,也不会甘心像贾谊那样虽被汉文帝召见却未能真正施展抱负。男儿富贵本来就有其时机,只是您仕途显达稍微晚了一些。 那象征着富贵尊荣的衮衣绣裳最终还是会属于您,只是如今您的鬓发已经花白。您平生为人正直耿介,这种性格让您容不得一些不良现象,您那刚劲的气节就像凛冽秋风中的傲物。 金华中丞对您最为赞赏,可惜您还未到年老就已显出老态龙钟之态。 有人早早阖上棺盖,命运显得如此短促,人生就像风中的蜡烛,瞬息即逝。您的兄弟离世,如同花朵凋零,您再也无法与他们相聚,不禁悲从中来,涕泪满行。 而我头发还未全白,有幸能来到清颍,就像升仙一般惬意。听说您在学校任职,就好像刚刚打开信笺见到您本人一样开心。 就算能像传说中在扬州“腰缠十万贯,骑鹤上扬州”那样的美事也不值得羡慕,我只想和您在花丛中一同沉醉。 西湖的风景处处都好,和吴越之地不同的是这里没有山。海棠还遗憾我来晚了,您却想要归去,又能到哪里去呢? 我期望我们能在圣明的时代一同为国尽力,何况我们的交情清淡如水却又真挚。将来如果我们能像傅说辅佐商王武丁那样,让国家繁荣昌盛,就可以避免像盐和梅在鼎中失调而使鼎倾倒那样的危机。
关于作者
宋代陆佃

陆佃(一○四二~一一○二),字农师,越州山阴(今浙江绍兴)人。神宗熙宁三年(一○七○)进士,授蔡州推官。初置五路学,选为郓州教授。召补国子监直讲,加集贤校理、崇政殿说书。元丰定官制,擢中书舍人、给事中。哲宗立,迁吏部侍郎,徙礼部。以龙图阁待制知颍州,徙知邓州。元祐七年(一○九二),知江宁府(《景定建康志》卷一三)。绍圣初知泰州,改海州,移蔡州。徽宗即位,召为礼部侍郎,迁吏部尚书。建中靖国元年(一一○一),除中大夫、尚书右丞,转尚书左丞(《宋史·宰辅表》三)。崇宁元年,出知亳州(《宋宰辅编年录》卷一一),数月卒,年六十一。赠太师、楚国公(《渭南文集》卷三四《陆郎中墓志铭》)。有《陶山集》二十卷(《直斋书录解题》),已佚,清四库馆臣据《永乐大典》辑为十六卷;并有《尔雅新义》、《埤雅》传世。《宋史》卷三四三有传。陆佃诗,以影印文渊阁《四库全书》本(其中诗三卷)为底本。另辑得集外诗一首,附于卷末。

纳兰青云