玉荆山苍势蜿蜒,玉荆涧碧涵漪涟。 山人结庐占幽绝,如使世俗来无缘。 窗前松竹交夏荫,砌下红紫争春妍。 清肠终日饱葵藿,耳目久厌论腥膻。 山空月昼猨鸟寂,象床拂拭翻朱弦。 泠然细韵发幽指,妙意自得人谁传。 乌巾席帽事高格,蹇馿独跨何翩翩。 行当近林就卜筑,与子来往聊穷年。
玉荆山人崔君草堂
译文:
玉荆山一片苍翠,山势曲折延伸,宛如巨龙蜿蜒前行;玉荆涧水色碧绿,水面上荡漾着层层涟漪。
山里的崔君在这清幽至极的地方建造了草堂居住,仿佛让世俗之人难以有机会靠近这里。
窗户前松树和竹子相互交织,在夏日投下清凉的树荫;台阶下各种花卉争奇斗艳,在春天尽显美丽娇艳。
崔君整天以葵藿等野菜为食,让肠胃得以清净,他的耳朵和眼睛早已厌倦了那些世俗中追逐名利的腥膻之事。
当山间寂静、明月高悬,猿猴和鸟儿都安静下来的时候,崔君会拂去象牙床上的灰尘,拨弄起红色的琴弦。
那清脆的琴音从他灵动的指尖流淌而出,其中蕴含的美妙意境只有他自己能体会,又有谁能真正把这妙意传达出来呢?
崔君头戴乌巾或席帽,尽显高雅的格调,他独自骑着跛脚的驴子,姿态是那么潇洒自在。
我打算在附近的山林中也选个地方建造居所,从此和崔君常来常往,就这样度过悠悠岁月。
纳兰青云