朝日未出海,杖藜适松门。 老树暗绝壁,萧条闻哀猨。 迤逦转谷口,悠悠见前村。 农夫争道来,聒聒更笑喧。 数辰竞一墟,邸店如云屯。 或携布与楮,或驱鸡与㹠。 纵横箕箒材,琐细难具论。 老翁主贸易,俯仰众所尊。 区区较寻尺,一一手自翻。 得无筋力疲,两鬓埋霜根。 吾乡东南会,百货常源源。 金镮衣短后,群奴列昆仑。 通衢旅犀象,颠倒同篱藩。 鲛绡与翡翠,触目亦已繁。 少壮供所役,耆年卧高轩。 翁今处穷独,未易听我言。 且当具盐米,归家饭儿孙。
归宗道中
译文:
早晨太阳还没从海面升起,我拄着藜杖漫步走向松门。
古老的树木在绝壁下投下昏暗的影子,四周一片萧条,还能听到哀伤的猿猴叫声。
沿着山路曲折前行,转过谷口,悠然间看到了前方的村庄。
农夫们争抢着道路走来,叽叽喳喳,还伴随着阵阵欢笑和喧闹声。
每隔几天就有一次集市,集市上的旅舍店铺像云朵一样聚集在一起。
有的人携带着布匹和纸币,有的人赶着鸡和猪来售卖。
集市上横竖摆放着做箕箒的材料,琐碎繁杂,难以一一说尽。
一位老翁主持着贸易之事,他一举一动都受到众人的尊敬。
他仔细地计较着尺寸长短,每一件货物都亲手翻看查验。
难道他就不会筋疲力尽吗?看他两鬓早已被白发覆盖。
我的故乡在东南的大都会,那里各种货物常常源源不断。
富家子弟戴着金环,穿着短衣,成群的奴仆像昆仑奴一样排列在身边。
宽阔的街道上有贩卖犀牛角和象牙的,这些珍稀之物随意摆放,就像普通的篱藩一样。
鲛绡和翡翠等珍宝,满眼都是,极为繁多。
在那里,年轻力壮的人供人驱使劳作,年老的人则安卧在高车上享受。
而这位老翁如今处于穷困孤独的境地,我也很难让他理解我的话。
我只能劝他暂且置办些盐和米,然后回家给儿孙做饭吃。
纳兰青云