滁山虽僻左,谪宦皆名臣。 后先闻数公,卓然皆凤麟。 忆昨绍圣初,谴公俾省循。 盛德忘怨悱,虚怀随屈信。 政成思览眺,兴与烟霞亲。 后车载邹枚,主客惊路人。 逶迤度山谷,导从屏所陈。 渔樵许争席,解后全天真。 泠泠庶子泉,味压康王珍。 团团小圆月,色冠闽山春。 白足相与饭,溪毛撷青芹。 熊鱼得兼美,乐事无涯津。 花瓷劝引满,疏瀹贯百神。 危亭倚岩阿,榜额独未新。 牧之擅风流,茶仙夸绝伦。 相望三百载,公能嗣芳尘。
琅琊山茶仙亭呈曾子开侍郎
译文:
滁州的山虽然地处偏僻,被贬到这里任职的却都是有名的大臣。
前后听说过数位这样的人,他们个个都如同麒麟和凤凰一般卓越不凡。
回忆当初绍圣初年,您遭到贬谪,被责令反省。
您品德高尚,不抱怨不怨恨,心怀宽广,能屈能伸。
您把政务处理得很好,便想出去游览观赏,兴致和那烟霞融为一体。
您出行的后车带着邹阳、枚乘那样的文人雅士,主人和宾客的风采让路人惊叹。
你们曲折地穿过山谷,随从和仪仗都不张扬。
您能和渔夫、樵夫随意相处,偶然相遇时尽显纯真自然。
那泠泠作响的庶子泉,味道比康王谷的泉水还要珍贵。
那圆圆的像明月般的茶饼,品质超过了闽山的春茶。
您和僧人一起吃饭,采摘溪边的嫩芹当作菜肴。
熊掌和鱼兼得,快乐之事无穷无尽。
用精美的花瓷杯劝大家把茶斟满,品饮这茶能让人心神清爽。
那座高高的亭子倚靠在山岩旁,亭上的匾额却还没换新。
杜牧才华风流,以“茶仙”之名为人夸赞,无与伦比。
相隔三百年,您能够继承他的美好风范。
纳兰青云