相人观久远,要且视资质。 酒酸本多甘,绢败为少密。 公家渭川后,端亮气不屈。 播移虽裔土,宁妥如旧荜。 优游归孔圣,坎𡒄笑赵壹。 傥来等荣辱,所遇顺劳佚。 道阁接谈宾,文房散书帙。 当其泰定时,海宇更无物。 耳目并已忘,何心蕲冕绂。 忽闻韶曲奏,更觉巴音失。 温纯比金玉,清越胜琴瑟。 似追少陵步,真得建安骨。 从今益淬厉,及此舒长日。 唱酬安敢同,心钦但斋栗。
郡名诗呈吕元钧五首 其二
译文:
看人要看长远,关键得看他的资质如何。酒变酸往往是因为原本甜味太浓,绢布破损是由于织得不够紧密。
您家是渭川侯的后人,为人正直光明,气节凛然不可屈服。虽然被贬谪到了偏远之地,但您能安之若素,就像住在自己的旧屋一样平静。
您悠然自得地追随着孔子的思想,即便遭遇坎坷,也能像赵壹那样坦然一笑。把偶然到来的荣耀与耻辱等同看待,无论遇到什么,都能顺应辛劳与安逸。
您在楼阁上与宾客畅谈,书房里摆放着散落的书籍。当您心境安定平和时,仿佛世间再无其他纷扰之物。
您连耳目所感都已忘却,哪里还会去追求高官厚禄呢?忽然听到您如韶乐般美好的诗文,更觉得自己的文字就像巴地的土音那样粗陋。
您的诗文温润纯美可比金玉,清脆悠扬胜过琴瑟之音。您好像追随着杜甫的脚步,真有建安时期诗歌的风骨。
从现在起您更要不断磨砺自己,趁着这漫长的日子尽情施展才华。我哪敢和您唱和酬答,内心只有对您的钦佩与敬畏。
纳兰青云