我昔扬帆下庐阜,落帆采石春欲暮。 江南江北只见山,欲识锦袍无问处。 夜深明月来青天,天水茫茫月连雾。 想见扁舟捉月时,江心见月如相遇。 醉魂不制月可捉,捉得便将天外去。 月在人亡天莫诘,仿佛风流谁与晤。 迩来水落洲渚出,隔岸潮回疑可步。 聒耳啁啾不得闻,对案腥臊难下筯。 多情禅客饶佳趣,粉饰余光扶坠绪。 欲回古月换今人,到此翛然忘世虑。 从来喜诵骑鲸句,亦复买田相近住。 会当载酒十分圆,同指虚无问征路。
采石三题 捉月亭
译文:
我从前曾扬起船帆顺流而下经过庐山,到采石矶停下船的时候,春天都快过去了。
江南和江北目力所及之处全是山峦,想要找寻那身着锦袍的李白却无处可问。
到了深夜,明月从晴朗的天空中升起,江水与天空一片茫茫,月光和雾气交融在一起。
我仿佛能想象到李白驾着小船去捉月的情景,在江心与明月相逢,就好像老友相遇一般。
他醉意朦胧,神魂不受控制,觉得月亮是可以捉取的,一旦捉到手便要带着它到天外去。
如今月亮依旧在,而人却早已逝去,上天也无法解答其中缘由,那仿佛存在的潇洒风度,又能与谁一同领略呢?
近来江水退去,江中的小洲都露了出来,隔着江岸看着潮水退去,恍惚间觉得似乎可以步行过去。
耳边嘈杂的鸟鸣声让人听不见其他声音,面对桌上带着腥味的食物,筷子都难以下去。
那多情的禅客很有雅趣,用美好的言辞来宣扬李白的遗风,扶持这快要衰落的文化余绪。
他想让古时的明月换作今日之人来欣赏,我来到这里,也悠然间忘却了世间的忧虑。
我向来喜欢诵读那些描写李白如骑鲸遨游般潇洒的诗句,也因此买下田地在这附近居住。
等到月圆十分的时候,我定要载着美酒前来,和大家一同遥指那缥缈的虚空,探寻人生的征途。
纳兰青云