寒云四塞客日短,一壶脐裂洪畴中。 君家大门我父党,觅白聊复相过从。 和香索料多甲煎,幽兰几弄理孤桐。 尔来行李偶南北,齿齿不见云间峰。 登山临水不无思,独笑往往扪长松。 蓬门春晚燕语好,书幌迤逦来清风。 五府带垢一洗尽,万里古色开愁胸。 辋川何在广文死,比比孺子夸有功。 楚人仅免二日苦,却嗟白璧埋蒿蓬。 逡巡取酒叙契阔,百川赴吸惊长虹。 风流未愧正始后,沦落丘范评无钟。 君才有用岂特尔,我亦相将成老翁。 骐𬴊得路即千里,会看拭目天边鸿。
胡希圣在毗陵有诗私送比过山阳复以其韵送之
译文:
寒冷的云层四面围塞,旅居在外的日子显得格外短暂,在广阔的田野中,连一壶酒都仿佛冻得壶脐破裂。
您家是名门大族,您的父辈与我父亲是同党旧交,我为了寻找知音,姑且来与您相互往来。
您这里焚香的用料多如甲煎般丰富讲究,您还几次弹奏幽兰琴曲,抚弄着那孤独的桐木琴。
从那之后,您我的行旅偶然分了南北,就像那云端的山峰,我们再也没能相见。
登山临水之时,我怎能没有思绪呢?我常常独自微笑着抚摸那高大的松树。
春日将尽,简陋的柴门处燕子的啼鸣声悦耳动听,书房的帘幕在微风中飘动,清风缓缓袭来。
官场的污浊之气被一扫而空,万里山河的古老景色舒展了我忧愁的心胸。
辋川那样的胜境如今在哪里呢?广文先生已经离世,如今到处都是那些自夸有功的小子。
楚人不过仅仅免除了两日的苦难,却叹息洁白的玉璧被埋没在蒿草蓬草之中。
我们犹豫片刻后取来美酒,倾诉着离别后的情怀,您饮酒时如同百川汇入,那气势让长虹都为之惊叹。
您的风流才情丝毫不逊色于正始之后的贤士,可如今却如丘范般沦落,却无人为您公正评价。
您这样的才华,岂能仅仅如此呢?我也即将成为一个老翁了。
良马一旦踏上合适的道路就能日行千里,我定会拭目以待,看您像天边的鸿鹄一样展翅高飞。
纳兰青云