十年不相见,一见情愈亲。 执手语半塞,但觉频沾巾。 别来事多矣,未易咫尺论。 感君冒雨归,知君意弥敦。 邀我过其庐,灯火如春深。 金碧炫境界,怳然惊一新。 为我时置浴,仍为加柈飧。 止我腹中饥,振我衣上尘。 何劳强剪纸,已复收断魂。 漆炉接膝坐,软语尤殷勤。 闵我忧患余,漂泊才此身。 劝我葬且居,生死相与邻。 清晨陟高座,四众如云屯。 展转叙契阔,博辨河海翻。 句句不妄发,信矣灵岩孙。 岁暮能几何,缱绻谁我温。 非君美无度,泾渭那更分。 相期在来日,击节徒谆谆。
常州感慈邦老相遇甚款聊复申叙
译文:
这是一首古诗,并不是严格意义的古诗词(古体诗与近体诗在格律上有所不同),以下是将其翻译成现代汉语:
我们已经十年未曾相见了,这一见面,彼此的情谊却更加深厚亲近。
我们握着对方的手,想要诉说的话语到嘴边却又梗塞难出,只觉得泪水不断沾湿了巾帕。
自从分别以来发生的事情太多了,实在不是一时半会儿就能说得清楚的。
感激你冒着雨赶回来,我知道你对我的情谊愈发深厚真挚。
你邀请我到你的住处去,屋内灯火通明,让人感觉如同置身于温暖的春夜深处。
屋内的装饰金碧辉煌,整个境界光彩夺目,我恍惚间惊讶于这里焕然一新的模样。
你为我安排了沐浴,还准备了丰盛的饭菜。
让我腹中不再饥饿,也帮我抖落了衣上的灰尘。
何须劳烦你费心去做那些仪式,我这漂泊的心已然安定下来。
我们在漆炉旁促膝而坐,你温柔体贴地说着话,态度十分殷勤。
你怜悯我经历了诸多忧患,如今只剩孤身一人漂泊。
你劝我在这里安葬亲人并定居下来,说不管生死都要与我做邻居。
清晨你登上高座讲法,四方的信众像云一样聚集在一起。
你反复地讲述着分别后的情况,辩论起来言辞如河海翻腾般滔滔不绝。
每一句话都不是随意说出的,果然不愧是灵岩高僧的传人。
一年快要结束了,还能有多少时光呢,谁能像你这样与我深情相伴、给予我温暖呢。
若不是你有着无比美好的品德,又怎能如此泾渭分明地对我关怀备至。
我们相约着未来的日子再相聚,我只能满怀期待地频频点头。
纳兰青云