君不能入身帝城结子公,又不能击强有如诸葛丰。 法当顦顇百僚底,五十天涯一秃翁。 问君何自今为郎,便殿作赋声摩空。 偶然樽酒相劳苦,牛铎调与黄钟同。 安得朱轓各凭熊,江南楼阁白苹风,劝归啼鸟晓窗笼。 男儿邂逅功补衮,鸟倦归巢叶归本。
再答元舆
译文:
你既没办法进入京城,去结交那些权贵子弟;又不能像西汉的诸葛丰那样,去打击豪强。按常理来说,你就只能在众多官员之中困顿潦倒,都五十岁了,还只是个漂泊天涯的秃顶老头。
我想问你,怎么如今才做了郎官呢?原来是你曾在便殿作赋,那声音洪亮,简直能响彻云霄。
咱们偶然间举杯对饮,互相慰问,可你的才能就如同牛铃发出的声音,和我这黄钟之音本不该相提并论啊(这里是自谦,也有安慰友人的意味)。
真希望我们能各自坐上朱红色的车子,威风地去各地为官,就像汉代太守出行那样。到那时,我们可以在江南的楼阁里,享受着吹拂白苹的微风,清晨,还能听到窗外笼中啼鸟的声音,劝我们归隐。
男子汉要是能偶然间遇到机会,建立如同补衮(补救帝王的过失,比喻辅佐帝王)一般的功业,那自然很好,但就像鸟儿飞倦了要归巢,树叶到了时节要归根一样,最终也要懂得适时隐退啊。
纳兰青云