春风吹船著浯溪,扶藜上读中兴碑。 平生半世看墨本,摩挲石刻鬓成丝。 明皇不作苞桑计,颠倒四海由禄儿。 九庙不守乘舆西,万官已作乌择栖。 抚军监国太子事,何乃趣取大物为。 事有至难天幸尔,上皇跼蹐还京师。 内间张后色可否,外闲李父颐指挥。 南内凄凉几苟活,高将军去事尤危。 臣结舂陵二三策,臣甫杜鹃再拜诗。 安知忠臣痛至骨,世上但赏琼琚词。 同来野僧六七辈,亦有文士相追随。 断崖苍藓对立久,涷雨为洗前朝悲。
书磨崖碑后
译文:
春风轻轻地吹拂着船只,把它停靠在了浯溪岸边。我拄着藜杖上岸,去研读那著名的《大唐中兴颂》摩崖碑。
我半辈子都在看这碑的墨拓本,如今亲自摩挲这真实的石刻,不知不觉间两鬓已经斑白如丝了。
当年唐明皇不做长远的打算,把天下搞得天翻地覆,这都是因为安禄山这个逆贼。宗庙社稷都守不住了,皇帝只好乘车逃往西边。朝中的官员们就像失了巢的鸟儿,各自去寻找安身之所。
太子本来的职责是辅佐皇帝、监国理政,可为何如此急切地就登上皇位呢?不过事情到了极其艰难的地步,也是靠了上天的眷顾,太上皇才局促不安地回到了京城。
皇宫内有张皇后在左右局势,宫外有李辅国在肆意指挥。太上皇住在南内,生活凄凉,只能苟延残喘。高力士被流放之后,太上皇的处境就更加危险了。
元结写下了关于中兴的几个策略,杜甫也作了《杜鹃》诗,以表忠诚。谁能知道这些忠臣的痛心已经深入骨髓,世人却只欣赏他们如美玉般华丽的文辞。
和我一同前来的有六七个山野僧人,也有一些文人学士跟着。我们在断崖边满是苍藓的地方站立了很久,寒雨似乎在为前朝的悲剧而洗刷哀伤。
纳兰青云