河水积峥嵘,山雪晴索寞。 幽斋怯寒威,况复出城郭。 马为猬毛缩,人叹狐裘薄。 淤泥虎迹交,丛社乌声乐。 桥经野烧断,崖值天风落。 泄云迷鸿蒙,戴石瘦荦峃。 攀缘若登天,扶服如入橐。 穷幽至河麋,落日更槃礴。 新民数十家,飘寓初栖托。 壮产无惰农,荒榛尽开凿。 临流遣官丁,悉使呼老弱。 恩言谕官意,鄣水陂可作。 春秧百顷毬,秋报千仓获。 掉头笑应侬,吾麦自不恶。 麦苗不为稻,诚恐非民瘼。 不知肉食者,何必苦改作。 我行疲鞍马,且用休羁络。 艰难相顾叹,共道折腰错。 势穷不得已,来自取束缚。 月明夜萧萧,解衣宽带索。 卧看云行天,北斗挂屋角。 析薪爨酒鼎,兴至且相酌。
按田
译文:
河水高高涌起,浪涛如山般峥嵘,山上的积雪在晴日下显得格外寂静落寞。
我在幽静的书斋里都害怕这寒冷的威力,更何况还要出城去呢。
马儿被冻得浑身的毛像刺猬一样蜷缩起来,人们也不住地感叹狐皮大衣都显得单薄。
淤泥里交错着老虎的足迹,丛林神社中乌鸦欢快地啼叫着。
桥被野外的野火给烧断了,山崖上的石头在天风的吹拂下滚落。
飘散的云雾让人迷失在混沌之中,山顶的石头瘦骨嶙峋、突兀怪异。
攀爬的时候就像登天一样艰难,匍匐前进就如同钻进了口袋里。
我深入到这幽僻之地直到河岸边,落日余晖下更觉一片开阔。
这里新来了几十户人家,他们漂泊到此刚刚安顿下来。
健壮的人家没有懒惰的农夫,荒草丛生的地方都被开垦出来了。
我来到河边,派遣官府的差役,让他们把老老少少都叫过来。
我和颜悦色地把官府的意思告诉他们,说可以修筑堤坝阻挡河水。
春天种下百顷像球一样整齐的秧苗,秋天就能收获装满千仓的粮食。
可他们却掉头笑着回应我:“我们种的麦子收成也不错啊。”
他们只种麦苗而不种稻子,这恐怕不是百姓的过错。
真不明白那些高高在上的官员,为什么非要苦苦地改变现有的耕种方式呢。
我骑着马走得疲惫不堪,暂且解开缰绳让马休息一下。
大家艰难地相互看着叹气,都说为了五斗米折腰真是个错误。
形势所迫不得已,自己跑来受这束缚。
夜晚明月高悬,风声萧萧,我解开衣服,松开衣带。
躺着看云朵在天空中飘动,北斗星挂在屋角。
劈开木柴来煮酒,兴致来了就一起举杯畅饮。
纳兰青云