按田

河水积峥嵘,山雪晴索寞。 幽斋怯寒威,况复出城郭。 马为猬毛缩,人叹狐裘薄。 淤泥虎迹交,丛社乌声乐。 桥经野烧断,崖值天风落。 泄云迷鸿蒙,戴石瘦荦峃。 攀缘若登天,扶服如入橐。 穷幽至河麋,落日更槃礴。 新民数十家,飘寓初栖托。 壮产无惰农,荒榛尽开凿。 临流遣官丁,悉使呼老弱。 恩言谕官意,鄣水陂可作。 春秧百顷毬,秋报千仓获。 掉头笑应侬,吾麦自不恶。 麦苗不为稻,诚恐非民瘼。 不知肉食者,何必苦改作。 我行疲鞍马,且用休羁络。 艰难相顾叹,共道折腰错。 势穷不得已,来自取束缚。 月明夜萧萧,解衣宽带索。 卧看云行天,北斗挂屋角。 析薪爨酒鼎,兴至且相酌。

译文:

河水高高涌起,浪涛如山般峥嵘,山上的积雪在晴日下显得格外寂静落寞。 我在幽静的书斋里都害怕这寒冷的威力,更何况还要出城去呢。 马儿被冻得浑身的毛像刺猬一样蜷缩起来,人们也不住地感叹狐皮大衣都显得单薄。 淤泥里交错着老虎的足迹,丛林神社中乌鸦欢快地啼叫着。 桥被野外的野火给烧断了,山崖上的石头在天风的吹拂下滚落。 飘散的云雾让人迷失在混沌之中,山顶的石头瘦骨嶙峋、突兀怪异。 攀爬的时候就像登天一样艰难,匍匐前进就如同钻进了口袋里。 我深入到这幽僻之地直到河岸边,落日余晖下更觉一片开阔。 这里新来了几十户人家,他们漂泊到此刚刚安顿下来。 健壮的人家没有懒惰的农夫,荒草丛生的地方都被开垦出来了。 我来到河边,派遣官府的差役,让他们把老老少少都叫过来。 我和颜悦色地把官府的意思告诉他们,说可以修筑堤坝阻挡河水。 春天种下百顷像球一样整齐的秧苗,秋天就能收获装满千仓的粮食。 可他们却掉头笑着回应我:“我们种的麦子收成也不错啊。” 他们只种麦苗而不种稻子,这恐怕不是百姓的过错。 真不明白那些高高在上的官员,为什么非要苦苦地改变现有的耕种方式呢。 我骑着马走得疲惫不堪,暂且解开缰绳让马休息一下。 大家艰难地相互看着叹气,都说为了五斗米折腰真是个错误。 形势所迫不得已,自己跑来受这束缚。 夜晚明月高悬,风声萧萧,我解开衣服,松开衣带。 躺着看云朵在天空中飘动,北斗星挂在屋角。 劈开木柴来煮酒,兴致来了就一起举杯畅饮。
关于作者
宋代黄庭坚

黄庭坚(1045.8.9-1105.5.24),字鲁直,号山谷道人,晚号涪翁,洪州分宁(今江西省九江市修水县)人,北宋著名文学家、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,与杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄庭坚为其中一宗)之称。与张耒、晁补之、秦观都游学于苏轼门下,合称为“苏门四学士”。生前与苏轼齐名,世称“苏黄”。著有《山谷词》,且黄庭坚书法亦能独树一格,为“宋四家”之一。

纳兰青云