薛侯笔如椽,峥嵘来索敌。 出门决一战,莫见旗鼓迹。 令严初不动,帐下闻吹笛。 乍奔水上军,拔帜入赵壁。 长驱剧崩摧,百万俱辟易。 子于风雅闲,信矣强有力。 天材如升斗,吾恨付与窄。 揽物能微吟,假借少储积。 山城坐井底,闻见更苦僻。 子非知音耶,何不指瑕谪。
次韵答薛乐道
译文:
薛侯你文笔如椽般雄健有力,气势不凡地前来寻求对手较量。
我出门准备和你决一胜负,却不见你军旗战鼓的踪迹(形容你才情不露声色)。
你就像军纪森严的将领,一开始稳如泰山,帐下只传来悠扬的笛声。
你又好似突然奔袭水上的军队,迅速如拔取敌方旗帜攻入赵国壁垒一样展现才情。
你才情长驱直入,势如破竹,如同剧烈的崩塌,让众多平庸之辈纷纷退避。
你在诗词创作方面十分娴熟,的确是实力强劲啊。
天赋就如同升斗一样,可惜我所拥有的天赋太有限了。
我虽能面对事物微微吟诵诗句,但创作的积累实在太少。
我身处山城,就像坐在井底,所闻所见更加孤陋偏僻。
你难道不是我的知音吗?为什么不指出我的瑕疵和不足呢?
纳兰青云