元礼佳少年,俊气欲无敌。 文章诗最豪,溟涨助笔力。 三年叶公城,于我固多益。 恨无荆鸡材,使君有羽翼。 此行省亲闱,彩服耀春色。 从容文字闲,固未旷子职。 蕲春向鄂渚,曾不三四驿。 吾师李武昌,金声而玉德。 诚能勇一往,所进岂寸尺。 江南后生秀,居多门下客。 愿君从之游,琢磨就圭璧。 斗酒清夜阑,缺月挂屋壁。 鸡鸣马就辔,少别安足惜。 人生共一世,谁能无行役。
送蒲元礼南归
译文:
蒲元礼你真是个出色的少年,那俊逸豪迈的气质简直无人能敌。你的文章里,诗歌最为豪放,那气势如同广阔的大海一般,为你的文笔增添了无穷的力量。
你在叶公城这三年,对我来说益处多多。只可惜我没有能让你像荆鸡化为凤凰那样,助你增添羽翼展翅高飞的本事。
你这次回去是要探望父母,穿着彩色的衣服,一定会让家中春光更明媚。你既能从容地进行文学创作,也不会耽误尽孝的职责。
从蕲春到鄂渚,不过就三四站路。我的老师李武昌,他声名远扬,品德如美玉般高洁。如果你真能勇敢地前去拜访他,那进步肯定不止一点点。
江南有很多优秀的年轻才俊,大多都是李老师门下的学生。我希望你能和他们交往,在相互切磋中,把自己打磨成美玉一般的人才。
今晚我们饮酒到深夜,一弯残月挂在屋壁上。鸡叫了,马也套好了缰绳,这短暂的分别又有什么值得惋惜的呢?人生在世,谁又能不经历出行奔波呢。
纳兰青云