弄水石桥西,退荫百尺松。 看山同羽人,初问五星峰。 为我袖手指,当前秀蒙笼。 平排五青尖,似拱寥阳宫。 自外虽峛崺,其高莫能同。 固知天下名,有以形类通。 不然天精纬,讵或聚此中。 他山冈阜名,顿拔亦俊雄。 民耕牛羊践,称谓谁与宗。 维此古洞府,群仙屡从容。 烟霞庇草木,题号更峻崇。 融结俱土石,灵凡异遭蒙。 想当有初物,岂自知所从。 嗟嗟蓬荜士,何用羡帝公。
麻姑山诗 三门桥望五星峰
译文:
在石桥的西边,我在水中嬉戏玩耍,随后退到百尺高的松树树荫下乘凉。
我和那身着羽衣的道士一同观赏山峦,初次打听那五星峰的所在。
道士用藏在衣袖里的手指向前面,眼前那秀丽的山峰被雾气笼罩。
五座青色的山峰整齐排列,那尖顶仿佛是在恭敬地拱卫着寥阳宫。
除了这五星峰,周围其他山峰虽然也连绵起伏,但高度却无法与之相比。
我由此知道天下那些有名的山峰,大抵是因为外形相似而得名。
不然的话,天上的星宿精华,怎么会聚集在这山峰之中呢。
其他地方的山冈丘陵,有的陡然挺拔也显得很雄伟。
但它们被百姓耕种,被牛羊践踏,也没有什么响亮的名号,不知道该以谁为尊。
唯有这古老的洞府所在的五星峰,众多神仙屡次在这里悠闲自在地游玩。
烟霞庇护着这里的草木,它的名号更加崇高。
这些山峰都是土石凝结而成,可灵异的和平凡的遭遇却大不相同。
想来当初这些山峰形成的时候,它们自己哪里知道会有如此不同的命运。
唉,像我这样住在简陋房屋里的寒士,又何必去羡慕那些帝王公卿呢。
纳兰青云